有奖纠错
| 划词

Asimismo, aunque los canales gubernamentales han comenzado a recibir con cuentagotas ingresos procedentes de los impuestos y los derechos de aduana, el Estado está lejos de controlar plenamente los recursos de Ituri.

然税收和关税收入已开始徐徐入政府渠道,但国家远未完全控里的资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手镯, 手足, 手足病医生, 手足畸形的, 手足无措, 手足之情, 手钻, , 守备, 守备部队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:暗森林

Tenían por delante los años más duros que la humanidad conocería.

在他们前面,人类的艰难岁月正在徐徐展开。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Ante ellos se extendía una plúmbea y prolongada travesía en el tiempo, que se perdía en las brumas del futuro.

铅色的光之路在他们面前徐徐展开,在漫长的延伸中隐入未来的茫茫迷雾中。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Cada línea, cada capítulo es un torrente de creatividad que se abre ante nuestros ojos entre metáforas, reflexiones, conversaciones filosóficas, emociones profundas y la psicología compleja de cada personaje.

每一行、每一章都是意的洪流,在隐喻、反思、哲学对话、深层情感和每个人物的复杂心理之中,文字在我们面前徐徐展开。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Mientras comían, el tren atravesó muy despacio un puente de hierro y pasó de largo por un pueblo igual a los anteriores, sólo que en éste había una multitud en la plaza.

吃饭的徐徐穿过一座铁桥,又经过了一个镇子。这个镇子也和前两个镇子一模一样,只是在镇子的广场麇集着一群人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Para alabar a Ibn-Sháraf de Berja, se ha repetido que sólo él pudo imaginar que las estrellas en el alba caen lentamente como las hojas de los árboles; ello, si fuera cierto, evidenciaría que la imagen es baladí.

赞扬贝尔哈诗人伊本–沙拉夫,人们一再指出,唯有他才能想到拂晓的星星像徐徐飘落的树叶那样的比喻;如果属实,只能证明这种形象不值一提。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


守护, 守护的, 守护神, 守纪律, 守节, 守旧, 守军, 守口如瓶, 守垒员, 守灵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接