有奖纠错
| 划词

El carmín es un colorante que se extrae de la cochinilla.

胭脂红是从胭脂虫里染料。

评价该例句:好评差评指正

El incendio en la refinería es muy difícil de apagar.

厂起火灾很难被扑灭。

评价该例句:好评差评指正

El siguiente paso consistiría en extraer principios y directrices de los ejemplos de buenas prácticas presentados.

下一步是从已最佳做法中出法律原

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva alienta al ACNUR a continuar sus esfuerzos para perfeccionar la presentación del presupuesto y el marco lógico.

咨询委员会鼓励难民署继续努力,预算文件逻辑框架编制方法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Gobierno tendrá que seguir desplegando un esfuerzo considerable de vigilancia de las minas y la extracción de diamantes.

尽管如此,政府还必须继续花大力气监测矿区钻石

评价该例句:好评差评指正

Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.

它们为开发计划署供了一个系统机制,搜集、、编组、索求出有核心工作跨行业工作信息资料。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la producción minera, las industrias extractivas de la República Centroafricana se basaban fundamentalmente en dos productos: los diamantes y el oro.

至于矿业生产,中非工业主要依靠两种产品:钻石黄金。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议出三个国家国有石油公司在石油勘探、运输以及造船等项目上建立伙伴系。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de contacto sobre desechos de refinerías de petróleo señaló que, debido a la falta de pruebas de formación no intencional de nuevos contaminantes orgánicos persistentes en los desechos de refinerías de petróleo, sólo contenía un resumen.

废油接触小组指出,有该来源类别一章目前只有一段要,并无其他案文,因缺乏利用证据来证明,其无意形成持久性有机污染物是废油中新形成污染物。

评价该例句:好评差评指正

Se ha completado un estudio preliminar sobre los principios que se comparten en cuanto a la posición de la mujer, de conformidad con los informes de las empresas sobre la gestión sostenible que se consideran pertinentes en el plano internacional.

初步研究已经完成,它调查了从各公司撰写国际相持续性报告中于妇女地位共同原

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio, basados en las numerosas resoluciones aprobadas en conferencias, cumbres y períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y en los compromisos contraídos en ellos, tenían por objeto principal reducir la pobreza en todo el mundo.

从已召开会议、首脑会议大会特别会议通过诸多决议承诺中出来千年发展目标总体目是在世界范围内减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo observa que otros factores, como las fuentes locales de contaminación constituidas por las emisiones de vehículos automotores, las refinerías regionales de petróleo y la ocupación humana de lugares históricos, pudieron haber contribuido al deterioro de los bienes y sitios del patrimonio cultural.

最后,小组注意到,来自当地污染源车辆排放、地区石油、人在历史古迹居住等其他因素,能造成文物遗产地点被侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Además del aumento de la demanda mundial y los precios del petróleo, los principales impulsores del crecimiento han sido las políticas macroeconómicas de apoyo, la activa demanda nacional, la creciente inversión extranjera y la fuerte formación de capital fijo, principalmente en las industrias extractivas de los países exportadores de productos básicos.

除了全球石油需求旺盛油价高企之外,主要发生在商品出口国支持性宏观经济政策、旺盛国内需求、日益增加外国投资强劲固定资本形成是经济增长主要驱动力。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a cuestiones concretas, la Oficina del Pacto Mundial puso en circulación el 28 de abril dos publicaciones conexas: Enabling Economies of Peace: Public Policy for Conflict-Sensitive Business (a cargo del Pacto Mundial) y Conflict-Sensitive Business Practice: Guidance for Extractive Industries (a cargo de la ONG International Alert).

对于特定问题领域,全球契约办公室于4月28日印发了两份相出版物:一份是全球契约出版《开动平经济:公共政策鼓励对冲突敏感企业》;另一份是非政府组织“国际警觉组织”出版《对冲突敏感企业行为:工业指南》。

评价该例句:好评差评指正

En una lista preliminar de categorías de fuentes adicionales que podrían tenerse en cuenta para futuros trabajos podrían incluirse la fundición de metales ferrosos y no ferrosos (incluidos los hornos de acero en frío y en caliente), los procesos catalíticos de reformación en la industria del refinado del petróleo y la cloración del agua potable.

考虑作为今后工作更多来源类别初步清单包括钢铁有色金属铸造厂(包括热风冷风溶化炉),石油工业中催化工艺饮水氯化工艺。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Kuwait utiliza la tecnología ambiental más avanzada para la producción, refinación y quema de combustible y contribuye a estabilizar los mercados del petróleo cuya reciente alza, atribuible a la recuperación económica mundial que ha ocasionado un brusco incremento de los precios de los productos básicos, tiene efectos igualmente desfavorables para el productor como para el consumidor.

科威特国正在将最新环境技术用于生产、燃烧燃料并帮助稳定石油市场,由于促使商品价格猛涨全球经济恢复,最近油价上升,对生产国及消费国都具有负面影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秀美, 秀媚, 秀气, 秀穗, , , 袖标, 袖管, 袖箭, 袖口,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第五册

El toreo es la destilación clandestina o la venta clandestina, y torero, como es natural, el que vive del toreo.

斗牛是一提炼买卖,斗牛士然是斗牛为生的人。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

De manera que, al enterarme de la posibilidad de conseguir un líquido capaz de prolongar muchos años mi existencia, resolví dedicarme en cuerpo y alma a su fabricación.

得知有可能获得一使我的生命延长许多年的浆液,遂决定全身心投入该浆液的提炼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溴化物, 溴化银, 溴水, 溴酸, 溴中毒, , 戌时, , 吁气, 吁请宽大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接