有奖纠错
| 划词

El establecimiento de un sistema judicial reformado y eficaz sigue planteando un problema crítico.

建立经改革、司法制度继续是一个关键挑战。

评价该例句:好评差评指正

Precisamos de un sistema multilateral eficaz con compromisos y normas claras y unas instituciones sólidas.

我们需要一个多边制度,这种制度必须明确承诺规则,强大机构。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad ha sido un órgano eficaz, y ahora es más importante que nunca.

安全理事会一直是一个机构,它今天比以往候更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Se determina si la Oficina se gestiona como es debido y si sus recursos se utilizan de manera eficiente y eficaz.

评价该事处是否得到适当管理,其资源是否得到有效率管理。

评价该例句:好评差评指正

El Japón necesita unas Naciones Unidas eficaces y eficientes y por ello apoya sin reservas el documento final de la cumbre.

日本需要一个效能高联合国,并完全赞同首脑会议结果文件。

评价该例句:好评差评指正

En el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se establece un sistema mundial de vigilancia y verificación de largo alcance, capaz de detectar todas las explosiones nucleares pertinentes.

《全面禁试条约》规定了广泛全球监测核查系,能够查出所有相关核爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.

⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定法律情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬偿还费用要求。

评价该例句:好评差评指正

Mediante el proyecto se pretende atender la urgente necesidad de que el Gobierno reciba apoyo externo para permitirle empezar a aplicar prácticas de gobernanza eficaz y con capacidad de respuesta.

这个项目打算帮助满足政府对外部支持紧迫需要,使其能够开始采用实事施政做法。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones señalaron que, habida cuenta de que las medidas tales como las zonas marinas protegidas podían limitar las libertades de la alta mar, su aplicación debería estar supeditada al consentimiento de los Estados interesados.

讨论中对海洋保护区用途不同看法。 有些代表团指出,由于诸如海洋保护区措施会限制公海自由,其执行应得到有关国家同意。

评价该例句:好评差评指正

Si se aplican mediante estrategias eficaces y efectivas y se dirigen a los que más necesitan la ayuda, las intervenciones de gran incidencia en el ámbito de la supervivencia del niño podrían prevenir un porcentaje importante de muertes.

现有高影响儿童生存措施,如果通过有效率战略来执行,并以那些亟需援助人为对象,则目前死亡很大一部分是可以防止

评价该例句:好评差评指正

En ese informe se pide un mayor aumento de las inversiones en el desarrollo, así como una acción internacional más decidida y efectiva para el alivio de la deuda y el fomento del comercio y la ciencia y la tecnología.

报告要求大幅度加强发展投资,要求在减免债务、贸易科学及技术方面采取更大国际行动。

评价该例句:好评差评指正

Esta estrategia incluye cinco elementos: reconocimiento del sufrimiento del pueblo afgano; consecución de instituciones estatales dignas de crédito y que rindan cuentas; búsqueda y documentación de la verdad; promoción de la reconciliación; y creación de mecanismos satisfactorios y efectivos de rendición de cuentas.

该战略包括五个要点:承认阿富汗人民遭受苦难;确保国家机构可信度讲求问责;寻求真相文件记录;促进解;建立意义、问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de que la Organización pueda conseguir ese objetivo, consideramos que sería extremadamente útil que se establezca un diálogo constante y eficaz con el sector de las organizaciones no gubernamentales, un diálogo valiente que se llevaría a cabo en los centros de conflicto.

为了使本组织能够真正做到这一点,我们深信,本组织与非政府组织部门保持不断对话极为有用,应该在各冲突中心地区无畏地进行这种对话。

评价该例句:好评差评指正

Convenimos en que, para desempeñar con eficiencia sus respectivos mandatos de conformidad con lo dispuesto en la Carta, los órganos principales no deben duplicar su labor con la de otros órganos sino más bien desarrollar una adecuada cooperación en la empresa común de construir unas Naciones Unidas más efectivas.

我们一致认为,各主要机关为了高效履行《宪章》所赋予务,应与其它机构发展良好合作,避免工作相互重叠,共同建设一个更联合国。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, el Comité Especial considera que la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado dentro de una misión de mantenimiento de la paz está inextricablemente ligada a la capacidad de ejecutar operaciones de paz que sean eficaces desde el punto de vista operacional.

在此方面,特别委员会认为,维持平特派团内所有联合国有关人员安全保障,是同执行业务维持平行动密不可分

评价该例句:好评差评指正

En el mundo de hoy, la amenaza a la seguridad de cualquier Estado es una amenaza a todos los demás, por lo que constituye una responsabilidad colectiva de los Estados velar por la seguridad de todos y cada uno. Todos los Estados son vulnerables al eslabón más débil de la seguridad nuclear y es responsabilidad de todos establecer un sistema eficiente, eficaz y equitativo para reducir la amenaza nuclear.

在当今世界,对一个国家威胁就是对所有国家威胁,各国对彼此安全负有共同责;各国都很容易受核安全保障中最薄弱环节伤害,也都肩负着建立一个高效率、公平制度来减少核威胁

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el párrafo 155 del proyecto de resolución, la Asamblea General reafirmaría la función que la Carta de las Naciones Unidas y la Asamblea General han confiado al Consejo Económico y Social y reconocería la necesidad de que éste sea más eficaz en su calidad de principal órgano encargado de la coordinación, el examen y el diálogo de políticas y la formulación de recomendaciones normativas sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como para aplicar los objetivos internacionales de desarrollo convenidos en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio.

根据决议草案第155段,大会将重申《联合国宪章》大会赋予经济及社会理事会作用,并认识到需要一个更经济及社会理事会,作为一个主要机构,就经济社会发展问题进行协调、政策审查、政策对话并提出建议,落实联合国主要首脑会议其他会议商定国际发展目标,包括千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapial, tapialar, tapiar, tapicería, tapicero, tapido, tapiería, tapiero, tapín, tapioca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Y muchas veces ni siquiera son de la localidad.

于外队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapizar, tapón, taponamiento, taponar, taponazo, taponería, taponero, tapones para los oídos, tapsia, tapucho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接