有奖纠错
| 划词

1.Se ve una expresión de felicidad en el rostro de la gente.

1.人们洋洋.

评价该例句:好评差评指正

2.Tal ha sido la impunidad, que el autor de esas monstruosas acciones se ha jactado en declaraciones y entrevistas que ha publicado el New York Times, otros medios impresos y televisivos de los Estados Unidos, y hasta en un libro autobiográfico.

2.尽管如此,此犯罪累累的肇事者逍遥法外,在《纽约报》、其他媒体美国电视台得意洋洋地公开自夸,发表声行面谈,甚至出版自传。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


整年累月, 整齐, 整齐的, 整齐的牙齿, 整容, 整容手术, 整数, 整数的, 整肃, 整套,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故

1.El ave, sobre su rama, se esponjaba lleno de satisfacción.

乌鸦呆在树枝上,洋洋得意。

「Educasonic睡前听故」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

2.He perdido la habilidad de enfurecerme —respondió Luo Ji, cómodamente sentado en el sofá.

没有愤怒的能力了。”罗辑靠在沙发上懒洋洋地说。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

3.Algunos se habían incorporado y contemplaban la escena con rostros lánguidos.

有几个人已经坐起来,带着懒洋洋的神气看着这个场

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

4.La desesperación del día anterior fue sustituida por una resignación pastosa y sin sentido.

前一天的绝望都变成了一种懒洋洋的、无知无觉的逆来顺受。

「一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故

5.A la mañana siguiente, sucedió en casa de petirrojo, se despertó perezoso y fue a ponerse guapo.

天早上,同样的发生在知更鸟家里,他懒洋洋地醒来,去打扮。

「Educasonic睡前听故」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

6.Mientras se lavaba, los perros se acercaron y le olfatearon las botas, meneando con pereza el rabo.

他洗漱的时候,那几条狗走过来,闻他的靴子,一洋洋地摇着巴。

「爱情、疯狂和死亡的故」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

7.Prince la siguió perezosamente con la vista, y saltó de golpe: —¡Viene otra vez! —gritó.

普林斯懒洋洋地注视着那只母鸡,突然跳了起来。“它又来了!”它叫道。

「爱情、疯狂和死亡的故」评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

8.Y estiró los brazos por encima del mostrador, sobre la superficie vidriada, con un aire de negligente abandono.

女人说完把两只胳膊平平地伸在柜的玻上,带着漫不经心的神情,懒洋洋的。

「Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

9.Se la encuentra una noche en el corso o la strasse y nos obsequia con diez páginas de conversación.

一天晚上,他在意大利或者奥地利的街道上同她邂逅相遇,洋洋洒洒来了十页谈话。

「欧亨利短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
DELE B1写作范文

10.Es un lugar que rebosa cultura y arte a cada paso.

这是一个处处洋洋的文化艺术的地方。机翻

「DELE B1写作范文」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

11.Se fue alegremente regocijándose al pensar, mientras caminaba, que dentro de uno o dos días más estaría en su casa.

于是她就得意洋洋地跑开了。她一跪溜达,一想到一两天内就可以回家,觉得很高兴。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

12.En Colombia es común también la expresión " Echarse a la locha" que significa holgazanear o no querer hacer nada.

在哥伦比亚,“Echarse a la locha” 也是常用语,意思是懒洋洋地或什么都不想做。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

13.Milk, el padre del cachorro, cruzó a su vez el patio y se sentó al lado de aquél, con perezoso quejido de bienestar.

小狗的父亲米尔克也穿过院子,坐在它旁边,由于觉得舒服而发出懒洋洋的哼哼声。

「爱情、疯狂和死亡的故」评价该例句:好评差评指正
儿童故

14.Como estaba tan orgulloso de lo que había conseguido se dirigió al castillo del Rey, y pidió que lo dejaran entrar para hablar con él.

洋洋得意,前往国王的宫殿,请求进去觐见国王。

「儿童故集」评价该例句:好评差评指正
论语

15.15. Cuando Zhi, el maestro de música, está dirigiendo la obertura y el final de Las águilas pescadoras, ¡qué plenitud entra por los oídos! .

15. 子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”

「论语」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

16.El toro no intentó más. Volviéndose con pereza, olfateó a lo lejos entrecerrando los ojos, y costeó luego el alambrado, con ahogados mugidos sibilantes.

公牛不再尝试,懒洋洋地回过头来,眯着眼睛朝远处闻着,然后发出透不过气来的咝咝哞声,贴着铁丝网走去。

「爱情、疯狂和死亡的故」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

17.Estar básicamente tumbado en el sofá, sin hacer absolutamente nada... Y eso es rascarse la barriga, o Vaguear, como lo quieras llamar.

基本上就是躺在沙发上,什么都不做… … 这就是抓肚子,或者懒洋洋地躺着,不管你怎么称呼它。机翻

「 Spanish with Vicente - PODCAST」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

18.Pero el día era resplandeciente y tibio, y en medio de la claridad, del rumor del viento que empezaba a levantarse, yo me sentía con renovadas fuerzas para esperar.

可白天毕竟是亮堂堂暖洋洋的,阳光明媚,海风渐起,仿佛在低声细语,我又重新鼓起力量,再继续等下去。

「一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

19.Esta es la semana donde hemos vuelto a escuchar con los datos de paro subiendo, con los precios subiendo, el triunfalismo del Gobierno decir que todo va estupendamente bien.

-本周我们再次听到失业数据上升,价格上涨, 政府得意洋洋地说一切进展顺利。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

20.El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.

其余的钱买了节日穿的黑呢外套、长毛绒袜子,和平底鞋,而平时,他总是得意洋洋地穿着上好的棕色粗呢衣。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


整形外科, 整修, 整修房屋, 整训, 整页, 整夜, 整整, 整枝, 整治, 整治的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接