有奖纠错
| 划词

Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.

为了消除,他花了两年的时间来食。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些的不寻常的做法。

评价该例句:好评差评指正

En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.

这种背景下消除种族主义的前景如何令重重。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.

但是,达尔富尔的危机使们对这些计划产生了

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消除了一些对10月30之后会发生什么情况的

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.

有些代表团对试图议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有

评价该例句:好评差评指正

Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.

许多,即便不是多数,对世界领导的宏大努力表示——不,是怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.

这个数目使抱有,因确有另一些《公约》缔约方据了解是使用滴滴涕的。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.

有些代表团对“合理的限制”一语表示,提问说,限制是否合理的问题应由谁决定?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.

因此,履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的

评价该例句:好评差评指正

Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.

周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何

评价该例句:好评差评指正

Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.

他的信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残留的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.

此类明确信息有助于驱除们尚存的,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.

关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约是否更有价值持有

评价该例句:好评差评指正

Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.

因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

目的是既要安抚对《公约》心存们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.

双方的和猜疑是可以理解的,但是必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.

尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但们也会心存,认为它不过是公共关系的一个花招。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.

《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事的任何

评价该例句:好评差评指正

El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.

UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也是灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使对《合作协定》的前途产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲观的, 悲观的人, 悲观论者, 悲观主义, 悲观主义的, 悲观主义者, 悲剧, 悲剧的, 悲苦, 悲凉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero, ¿por qué las mujeres siempre tienen una duda?

可是,为什么女疑虑重重?

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Aquellas veladas interminables acabaron con las últimas reticencias de Lazara.

那些漫长的不眠之夜打消了拉萨拉最后的疑虑

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Y por qué tenemos tantas dudas?

那么为什么会有疑虑呢?

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Hoy visitamos a dos expertas en la materia para aclarar algunas dudas.

今天,访问了该领域的两位专家,以澄清疑虑

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La mujer asintió; entró en la comandancia sin temor, pero no sin recelo.

那女同意了,毫不畏惧但不无疑虑地走进了司令部。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

天他终于打消了自己所有的疑虑,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫蛮不讲理。想要拆散,这反而使消除了种种疑虑

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Pero mirándola con atención se disiparon todas mis dudas.

但是当仔细观察她时,所有疑虑下子全打消了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教这位名医,只增加伊凡•伊里奇的疑虑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así, noramala alcanzaré yo el condado que espero, si vuestra merced se anda a pedir cotufas en el golfo.

如果您还心存疑虑想当伯爵也就没什么指望了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Allí existiría mi yo verdadero, la mujer dolorida y a la fuerza trasterrada, llena de deudas, demandas e inseguridades.

那里将住着真正的满心伤痛、筋疲力尽的女,背着身债务,对未来充满疑虑和不安。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说没有看这样的走过。他无限关切地来到了浪搏恩,把他的种种疑虑全都诚心诚意地告诉了

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

No, mire. Pregúntele a cualquier persona para que se saque de la duda.

不要看。请教任何以消除疑虑

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En las canciones hablan de lo que sienten, de sus dudas, de sus preocupaciones.

在歌曲中谈论自己的感受、疑虑和担忧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La pluma corría sobre la hoja, los argumentos se enlazaban, irrefutables, pero una leve preocupación empañó la felicidad de Averroes.

翎笔在纸面上移动,论据丝丝入扣,无可辩驳,然而疑虑使阿威罗伊有点扫兴。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando unos días después llegaron mensajeros por ayuda, las dudas se volvieron gratitud.

但几天后,当信使前来寻求帮助时,疑虑变成了感激。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joanet se percató de que Arnau no separaba la vista de la lenta marcha de la esclava y adivinó sus dudas.

小卓发觉亚诺直盯着缓步离开的女奴,似乎心有疑虑

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la amargura de su vieja afrenta espantó la duda.

但他过去的侮辱所带来的痛苦打消了疑虑

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

No podía dejar de mirar a Darcy con frecuencia, aunque cada mirada la convencía más de lo que se estaba temiendo.

她禁不住眼眼望着达西先生,每望眼就越发证实了自己的疑虑

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo misma he tenido algunos escrúpulos de conciencia.

自己也曾有过些良心上的疑虑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝类, 贝鲁特, 贝宁, 贝塔, , 备鞍, 备案, 备办, 备查, 备而不用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接