El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos.
Effah-Apenteng先生(加纳)说,为所有人创造一个公正的社会度这一目标尚未实现,他对此表示遗憾。
Apoyamos a esos países en lo tocante a sus capacidades institucionales, su infraestructura y sus condiciones de vida y ambientales, así como compartiendo nuestra experiencia de la transformación en curso de nuestro sistema económico y social.
我们一直在支持这些国家的度能力、基础设施和生存及环境条件,并分享我们自己在我们的经济和社会度转型方面的经验。
Afirmó que las delegaciones europeas que habían solicitado una votación se habían alineado una vez más con políticas agresivas en contra de un país pequeño que intentaba ejercer su derecho a elegir la forma de organizar su propia sociedad.
他说,欧洲代表团再次要求投票,此举使它们与针对一个小国的侵略牵连在一起,这个小国只是在行使自己选择何种社会度的权。
La comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales deben ayudar a la Autoridad Nacional Palestina y al pueblo palestino a construir instituciones económicas y sociales y a lograr un arreglo justo y global de la situación en el Oriente Medio.
国际社会和国际金融机构应当帮助巴勒斯坦权力机构和巴勒斯坦人民建立经济和社会度,并公正和全面处理中东局势。
Al pretender regular cuestiones tales como la forma de Gobierno y el sistema económico, político y social de Cuba, el Gobierno de los Estados Unidos viola los propósitos y principios contenidos en el Capítulo I de la Carta de las Naciones Unidas.
由于该法的目的是控古巴的府形式及经济、治和社会度,因此美国府违反了《联合国宪章》第一章的原则。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受压迫者、最贫穷和最脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同治、经济和社会度的缺陷。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定的权是行动的基石,文化、宗教及治、经济、社会度的多样性是最大的财富。
El hecho de que el año pasado 179 Estados hayan dado su respaldo al proyecto de resolución es prueba de que la comunidad internacional reconoce que el embargo debe terminar y que debemos respetar los sistemas políticos económicos y sociales que los países eligen libremente para sí a fin de servir sus propios intereses nacionales.
去年这项决议草案得到179个国家的支持,这证明国际社会确认封锁必须停止,而且我们必须尊重所有国家自由选择有助于本国益的治、经济和社会度。
En este sentido, condenaron el uso de medidas económicas coercitivas concebidas para impedir a los países el ejercicio de su derecho a decidir sus propios sistemas políticos, económicos y sociales, y además exhortaron a todos los países a que no reconocieran leyes unilaterales y extraterritoriales promulgadas para imponer sanciones a otros Estados y empresas extranjeras.
在这方面,他们谴责以胁迫性经济措施阻止他国行使其自己决定本国治、经济和社会度的权的做法,他们还呼吁所有国家不承认为裁其他国家和外国公司而实行的单方面治外法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。