Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《海市政府采购价采购管理暂行办法》。
Si bien esto significa que pueden realizarse subastas electrónicas inversas en procedimientos de licitación abiertos, se ha observado que, en la práctica, el procedimiento restringido suele emplearse cuando se hacen este tipo de subastas.
尽管这意味着电子逆向拍卖可以在公开价程序中使用,据指出,在实务中,通常在电子逆向拍卖中使用有限程序。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个价过程中一直开通,负责通报现场情况。
Véanse, por ejemplo, las Directrices de Australia (véase la nota 47 supra), y el artículo 4 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública (véase la nota 45 supra).
见例如澳大利亚准则(见文注释47),以及《海市政府采购价采购暂行办法》(见文注释45)。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo17; y las medidas provisionales para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública del distrito Shunyi de Beijing, artículo15.
例如见《海政府采购价采购管理暂行办法》第17条;和《北京顺义区政府采购价采购管理暂行办法》第15条。
El ONU-Hábitat pondrá en marcha el Fondo mediante la combinación de los conocimientos políticos y técnicos internos sobre mejoramiento de los barrios de tugurios con el apoyo de servicios internacionales contratados mediante concurso público que se especialicen en inversión y financiación de proyectos.
人居署将通过把有关贫民窟改造内部政治和技术专门知识与国际服务承包商支持相结合来实施该机制,这种服务承包商将通过价投标征聘,并专门从事投资和项目融资。
Véanse, en China, Medidas Provisionales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 19; y Medidas Provisionales de la provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 22.
见中国《海市政府采购价采购管理暂行办法》第19条;和《浙江省政府采购价采购管理暂行办法》第22条。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西制度允许在出拍人被取消资格或价被视为无法接受或未作出反应情况下拍卖人与提交次低出价人接洽。
Véanse, por ejemplo, el artículo 6 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública, y el artículo 8 de las Medidas Cautelares de la provincia de Zhejiang para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《海市政府采购价采购暂行办法》第6条和《浙江省政府采购价采购管理暂行办法》第8条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。