有奖纠错
| 划词

Les anciennes colonies se sont émancipées.

旧殖民地解放了。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.

被压迫人民将通过斗争得到解放。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie appuie les politiques en matière de migration qui émancipent les migrants.

印度尼西亚赞同赋予移徙者权力移徙策。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.

在任何情况下,未成年人必须表示同意方可自立。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur ne peut être émancipé que par le mariage.

这样取得的成年身份不得因婚姻结束或宣布婚姻无效而被取消。”

评价该例句:好评差评指正

La révolution dans ce domaine peut et devrait émanciper les femmes.

这一领域中的革命能够并强妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir des résultats concrets, il fallait se demander qui on voulait émanciper.

为了取得实际成果,有必要考虑一下我们在扶持谁的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour émanciper les femmes sur le plan politique.

府采取了多项措施,赋予妇女治权力。

评价该例句:好评差评指正

L'aide financière apportée aux pays en développement doit servir émanciper les pays bénéficiaires.

给予发展中国家的财援助,必须用于提高接受国的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur émancipé est capable, comme un majeur, de tous les actes de la vie civile.

与成年人相同,已完全自立的未成年人也可从事民法规定的一切行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un mineur qui contracte mariage est automatiquement émancipé, conformément à l'article 120 du Code civil.

然而,按照《民法典》第一百二十条的规定,未成年人结婚,亲权即予解除。

评价该例句:好评差评指正

Leur donner les moyens de s'émanciper est la clef de la bonne gouvernance et d'un comportement responsable.

提高他们的地位,是实行善责制的关键之一。

评价该例句:好评差评指正

La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.

归化为公民须符合一系列条件,包括申请人已经成年而且有行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales ont une attitude moins émancipée à l'égard de la valeur intrinsèque du travail et de l'indépendance financière.

农村妇女对工作的内在价值和经济独立的态度不够解放。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique doit s'émanciper : son développement n'est pas une obligation imposée de l'Occident, mais avant tout la responsabilité de l'Afrique.

非洲必须提高自身的能力:其发展不是西方的义务,而首先是非洲的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était point émancipé.

不过,在婚姻和被领养方面未成年人必须遵守未获自立权的人所遵循的规则。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent être émancipées, l'obligation de rendre des comptes doit être établie et les engagements doivent se transformer en actions.

必须赋予妇女权力,必须建立责制,必须将承诺转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

On a mis en exergue le rôle particulier que les pères pouvaient jouer pour aider les filles à s'émanciper grâce à l'éducation.

与会者强调,父亲在支持女孩通过教育获得权能方面发挥特殊作用。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera possible d'éliminer complètement la violence qu'en émancipant les femmes sur tous les plans : social, personnel, économique et politique.

如果不能在社会、个人、经济和治等领域全面培养妇女的能力,就不能完全消除对妇女的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi par exemple qu'il a mis en place une stratégie visant à émanciper les femmes sur les plans politique, économique et social.

例如,埃及府实行一项战略,赋予妇女治、经济和社会权利。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier, saucière, sauciflard, saucisse, saucisson, saucissonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Aujourd'hui les femmes se sont émancipées.

如今,妇女得到了

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.

你就是这样想的,歧视女人的败类。作为你的女儿,真是感到耻辱。自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et cette inquiétude est utile à Moscou pour émanciper des révoltes quand la politique ukrainienne ne lui convient pas.

当乌克兰政策不适合莫斯科时,这种担忧能将莫斯科从叛乱中来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cannes récompense un portrait de femme émancipée.

戛纳电影节奖励了一位女性的肖像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'ai quitté le domicile familial, et ça permet aussi de s'émanciper.

- 离开了家,,这也让了自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec le rose shocking, on est sur autre chose, si vous voulez, c'est un rose qui s'émancipe, c'est un rose qui proclame.

用这种亮粉色注到其他东西,如果你愿意的话,这可以是一种自己的颜色,也是一种展现自己的颜色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les jeunes de mon âge me semblaient bien plus émancipés que nous.

这个年纪的年轻人似乎比得多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Émancipées et engagées, les divas du monde arabe sont des femmes puissantes.

阿拉伯世界的女主角是有权势的妇女, 他和承诺。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Dans le monde multipolaire qui émerge difficilement, des puissances moyennes s'émancipent.

在艰难崛起的多极世界中,中等强国正在自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, à la fin du XVe siècle la région orientale du royaume, soit la région peuplée par les Songhay, s'émancipe.

事实上,在十五世纪末,王国的东部地区,或松海人居住的地区,得到了

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.

突然之间,海顿从这种顽固的陪伴中一劳永逸地了自己。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans les années 60, la société évolue à toute vitesse et les Françaises s’émancipent.

在60年代,社会全速发展,法国妇女获得

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Mikhaïl Gorbatchev a choisi très tôt de laisser l'ancien bloc soviétique s'émanciper.

米哈伊尔·戈尔巴乔夫很早就选择让前苏联集团自己。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Donc d’un côté, je me sens émancipée, libre et tout, mais il reste encore quelques attaches.

所以一方面,感到了,自由了,但也有一些执着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Pour faire accepter cette poupée un brin émancipée aux parents, les publicitaires français sont obligés de les rassurer.

为了让父母接受这个的娃娃,法国广告商被迫向他保证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Au fond, cette élection se résume en une question: faut-il rester dans la Nupes ou bien s'émanciper de cette alliance?

基本上,这次选举可以归结为一个问题:应该留在努佩斯还是从这个联盟中来?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoiqu'il en soit, c'est durant la guerre que Reeves s'émancipe.

无论如何,里夫斯是在战争期间获得的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.

——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg的羽翼下,将能够从其中来,从不否认任何事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tombé tout petit dans la marmite de la pop music, l’enfant prodige a d’abord « groové » en famille avant de s’émanciper en solo.

这位神童在流行音乐的锅中非常小,他首先与家人" 嬉戏" ,然后才独自自己。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

C'est une femme créatrice qui a émancipé les femmes dans leur style vestimentaire et dont la marque est connue dans le monde entier.

2. 她是一位富有创造力的女性,了女性的着装风格,其品牌享誉全球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saugrenu, sauisse, saukovite, saulaie, saule, saule pleureur, saulée, Saulieu, sault-sainte-marie, saumâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接