有奖纠错
| 划词

Comment peut creuser ce coeur cruel .

怎样去除我这颗心。

评价该例句:好评差评指正

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个极度渴望复仇人。

评价该例句:好评差评指正

Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.

我同前几名言者一样谴责这一行为。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices brutaux et à d'autres violations particulièrement graves.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其他人身侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous avons été de nouveau témoins d'actes brutaux de terrorisme.

今年,我们又看到恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une forme de barbarie qu'il faut contrecarrer.

恐怖主义是一种罪行,必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

L'année précédente a été marquée par une série d'atroces attaques terroristes.

过去一年一系列恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Des innocents en sont réduits à faire l'objet d'actes de terrorisme brutaux.

无辜者在恐怖主义行动中化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正

Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.

它因其应对措施而受到应有谴责。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se joint également aux autres Membres de l'ONU pour condamner ces actes inhumains.

我国政府也与联合国其他会员国一道谴责这些行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc unir nos forces pour contrer avec détermination et vigilance ce terrible danger.

因此,我们必须联合起来,坚决、谨慎地对抗这种挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone a atteint un stade de brutalité inacceptable dans une situation de conflit.

塞拉利昂就是冲突局势中一种不可接受阶段典型例子。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.

他们谈到他们对某些巴勒斯坦恐怖主义做法性质憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.

他们必须从过去与背叛伤痛中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices et à d'autres violations atroces de leur personne.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其他人身侵犯。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a perpétré des agressions brutales par le passé.

伊拉克还有着进行侵略记录。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ce crime odieux, perpétré par des terroristes.

我们强烈谴责恐怖分子犯下这个和怯懦罪行。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播两篇申诉人受到对待文章。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播两篇申诉人受到对待文章。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les risques pouvant résulter de catastrophes naturelles ou d'attaques terroristes en force n'ont pas été éliminés.

自然灾害和恐怖攻击仍旧是危险因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, cœur-poumon, coeur-poumon, coexistant, coexistence, coexistensif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Certains atterrissent dans la ville de Caen, où ils dénoncent en Marat un tyran sanguinaire.

一些人来到卡昂市,在那指责马拉是一个君。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un sabreur ! un bavard ! Se faire tuer pour un mort !

一个无知军人!胡说八道人!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于这些畸形人物,有着本质,没有能力来控制权力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allons donc ! il faudrait que nos ouvriers fussent de fameux brigands pour voler chez nous une épingle !

这是哪儿事呢!除非那些工人是最土匪,否则连一个别针也不会抢我!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Comme un nouveau symbole de la brutalité du régime iranien.

作为伊朗政权征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Il y a des gens qui font des choses absolument atroces.

有些人做了绝对事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J'ai vécu ça comme quelque chose d'atroce.

- 我觉得这是一件事情。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

On n'arrive au style qu'avec un labeur atroce, avec une opiniâtreté fanatique et dévouée.

一个人到达风格只有工作,与狂热和忠实固执。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Rien ne peut justifier des crimes aussi atroces » , indique M. Kobler dans un communiqué de presse.

没有什么可以为这种罪行辩护," Kobler在一份新闻稿中说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Comme chaque jour un être rachète ce monde atroce que nos journaux racontent, ils n'en sont pas coupables.

正如我报纸所讲述那样,一个存在每天都在救赎这个世界,对此并不感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La prison d'Evine à Téhéran est connue pour sa brutalité envers les prisonniers d'opinion.

德黑兰埃文监狱因其对良心犯而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Oui, elle aurait dénoncé sa brutalité et ça aurait déplu à certains.

,她会谴责行为, 这会让一些人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enfin, c’est bon, n’en parlons plus, c’est dit, c’est fait, c’est bâclé, prends-la. Telle est ma férocité.

总之,好吧,不必再谈论了,说定了,决定了,确定了,娶她吧。你看,我就是这样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans leur questionnement, les avocats de G.Fortin suggèrent une forme de brutalité dans la procédure de licenciement.

- 在质询中,G.Fortin 律师提出了解雇程序中一种形式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le maître chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但是我会想尽办法抓住那个威胁我人,不让犯下这样罪行!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Shaïna, du fait de son calvaire, de son jeune âge et de l'atrocité du crime.

- Shaïna 周围有一个征,因为她磨难、她年轻和罪行

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et ça, je pense que c'est un des grands talents de comédien, d'être capable de créer cette forme d'empathie avec un personnage qui est au fond atroce.

我认为,这是一个演员最伟大天赋之一,能够与一个角色创造出这种形式共鸣。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Et cette période, qui dura vingt-trois ans, cinq mois et quinze jours, jusqu'en 1908, fut caractérisée par une brutalité choquante, même pour l'époque.

而这段持续了 23 年,5 个月零 15 天,直到 1908 年时期,其特点是令人震惊,甚至在当时也是如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah bien au contraire : la force d'un grand souverain n'est pas sa brutalité, mais bien sa prudence tactique et son intelligence stratégique.

一个伟大君主力量不是因为,而是战术谨慎和战略智慧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voldemort avait été vaincu quelques heures auparavant mais ses partisans – dont beaucoup étaient aussi redoutables que lui – se trouvaient toujours en liberté, furieux, désespérés, violents.

伏地魔几个小时前被打败了,但是那些支持者还在逍遥法外,都是愤怒而亡命之徒,并且很多人都像伏地魔一样可怕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito, cognac, cognasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接