有奖纠错
| 划词

Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.

他客气地提出用车送我回去。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, M. Rademaker m'a aimablement demandé de commenter ses observations.

然而,拉德梅克先生请我对他的发言提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.

团恳请保持耐心,并希望就这一问题得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon remercie tous les pays qui ont aimablement exprimé leur appui à ses aspirations.

日本对所有友好示支持我们渴望现的立场的各政府示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各团在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont, une fois encore, aimablement invitées à utiliser les recueils distribués, contenant des documents préformatés.

再次请各团使用文件袋提供的预定格式文件。

评价该例句:好评差评指正

Comme certains membres l'ont aimablement relevé, 60 % du temps de cet éminent Conseil est désormais consacré à des dossiers africains.

承蒙各位成员指出,理会目前60%的时间用于非洲问题。

评价该例句:好评差评指正

Je demande très aimablement à tous les membres de la Commission de bien vouloir prendre une part active à cette enquête.

因此我请委员会所有成员十分热情地积极参加这次调查。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier aussi la délégation du Brésil de m'avoir aimablement cédé sa place afin que je puisse prononcer cette intervention.

我还感谢巴西团友好地让我它发言。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous lui accorderez l'appui et la coopération que vous m'avez si aimablement accordés au cours des 10 dernières années.

我的希望是,他将象我在过去10年中一样得到他们如此善意给予我的同样的支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite également de ce que vous ayiez aimablement permis aux non-membres du Conseil d'intervenir avant les membres du Conseil.

团还赞赏以下非常客气的允许理会非常任理会在理会中发言。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais par conséquent exprimer ma gratitude à ceux qui m'ont aimablement secondé dans l'accomplissement de mes tâches de Rapporteur de la Commission.

因此,我想感谢那些协助我作为该委员会报告员完成我的任务的那些人。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous l'avez aimablement rappelé, Monsieur le Président, les armes légères sont un des domaines dans lesquels le multilatéralisme en matière de désarmement fonctionne bien.

主席先生,正象所特别提到的那样,小武器和轻武器的确是一个多边裁军发挥作用的领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de sa déclaration, dont vous nous avez aimablement donné lecture, Monsieur le Président.

主席先生,我们感谢友善地宣读了际妇女争取和平与自由联盟的发言。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je dois reconnaître avec gratitude l'assistance aimablement fournie par les Gouvernements italien, indien et autres aux petits États insulaires en développement du Pacifique.

在此方面,我谨感谢意大利、印度以及其它家政府向太平洋小岛屿发展中家提供的友好援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a aimablement accordé des fonds au secrétariat pour qu'il abrite le premier cours de formation pilote.

大不列颠及北爱尔兰联合王政府为秘书处开办第一期试办培训课程慷慨地提供了资金。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes disposés à participer aux travaux préliminaires de la conférence internationale que la France a proposé d'accueillir si aimablement et avec tant d'à-propos.

因此,我们随时准备为筹备法这样能干和热情地提出主办的际会议作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à la Cour de l'accueil chaleureux qu'elle a réservé à Leurs Majestés et de la mention aimablement faite de leur visite dans son rapport.

我们感谢法院对天皇和皇后陛下的热烈欢迎,并感谢在其报告中友好地提及了这次访问。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre a aimablement accepté de rester avec nous pour écouter les réactions éventuelles que tel ou tel d'entre vous pourrait exprimer à la suite de son intervention.

艾德大臣同意留下来听取各位对他的发言的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a plutôt été décidé qu'il suffirait de rappeler aimablement que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relevaient de la Cinquième Commission.

但大家商定,只需稍微提及有关会议管理的所有项、包括文件务均属第五委员会职权范围就足够了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称地, 对称电缆, 对称电阻, 对称函数, 对称合成, 对称核, 对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Mais très aimablement, l'employé lui donne l'adresse du photographe le plus proche, apte à tirer le cliché adéquat.

不过,警署办员倒是会非常热心的把能冲洗出格照片、又离警署最近的摄影师的地址告诉你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Les choses sont dites aimablement, mais rien ne change et on est encore sur 2 positions diamétralement opposées.

情说得很好,但没有任何改变,我们仍然处于两个截然相反的立场。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et là-dessus, vous avez bavardé aimablement pour savoir si j'étais oui ou non un petit crétin qui cherche à faire parler de lui ?

“你一直在跟她愉快地聊天,讨论我到底是不是个篇、爱出风头的骗子,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais il reprend aimablement: — Je sais: vous avez vos recherches, vos livres, vous servez la même cause à votre façon.

但他和蔼可亲地继续说道:——我知道:你有你的研究,你的书,你以你自己的方式为同样的业服务。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ça ne veut pas dire qu'elle ne t'aime pas, bien sûr, ajouta-t-elle aimablement à l'adresse de Harry, tout en examinant une longue plume noir et or.

当然啦,她并不是不喜欢你。”她亲切地对利补充一句,一边仔细检查一支长长的、黑色和金色相间的羽毛笔。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous voulez grignoter quelque chose ? proposa-t-il aimablement en leur tendant un bol remplis de cacahuètes pourries.

评价该例句:好评差评指正
La Bible

Tu avais l'habitude de me parler aimablement...

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Je vous ai envoyé une lettre pour solliciter un rendezvous et vous m'avez très aimablement invité à venir vous voir aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

– À en juger par votre expression de franche incrédulité, Harry ne vous a pas averti de mon arrivée, dit aimablement Dumbledore.

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Sinon, nous aurons perdu pour la huitième année consécutive, ainsi que me l'a aimablement fait remarquer le professeur Rogue… Sans ajouter un mot, Harry reprit le chemin de la tour de Gryffondor, son Éclair de Feu dans les mains.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗, 对词, 对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接