有奖纠错
| 划词

1.Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?

1.西方是否为他们点一支蜡烛?

评价该例句:好评差评指正

2.Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.

2.据称,他因而在牢房中被监禁了七十二个时,不论白天黑夜,都开着

评价该例句:好评差评指正

3.Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.

3.型加煤型锅炉和手工点火锅炉仍在全球很多地区使用。

评价该例句:好评差评指正

4.L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.

4.整个牢房区用荧明,通夜不灭,影响[原文如此] 睡眠。

评价该例句:好评差评指正

5.Toute la rangée de cellules est éclairée par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit et empêchent l'auteur de dormir.

5.整个牢房单元用日明,整夜开着,影响提交人睡眠。

评价该例句:好评差评指正

6.Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.

6.他睡着了,虽然电视还开

评价该例句:好评差评指正

7.Quand je fais un film, c’est comme un jour de fête.Comme si je posais devant une icône une bougie allumée ou un bouquet de fleurs.

7.每当执导一部影片时候,那便是一个盛大节日,就好像在圣像画前敬献上一支蜡烛或是一束鲜花。

评价该例句:好评差评指正

8.Allumé du gaz d'hydrogène que le pétrole à 100 fois plus rapide, la totalité de la combustion de l'essence pour aider à réduire les émissions des véhicules.

8.氢气比气油快100倍,帮助汽油充分烧,减少汽车废气排放。

评价该例句:好评差评指正

9.La tombe du soldat inconnu installée sous l'arc de Triomphe, qui représente tous les soldats tués au cours de la Première Guerre mondiale. Une flamme éternelle est allumée.

9.无名战士墓位于凯旋门下方,它象征着所有在第一次世界大战中牺牲战士。不熄火焰代表人民对他们敬意。

评价该例句:好评差评指正

10.Et aujourd’hui un petit malin a collé sur ma devanture une affiche publicitaire. Et une dame a voulu rentrer dans la boutique avec sa cigarette allumée. On croit rêver.

10.今天,有个‘自子竟然在橱窗上贴了张广告招贴。一位夫人妄想吸着烟就进店。都做梦呢?

评价该例句:好评差评指正

11.L'inflammation des gaz peut se faire soit par un dispositif pyrotechnique actionné à distance, soit par l'ouverture à distance de l'alimentation en gaz à proximité d'une source d'inflammation déjà allumée.

11.点火可由遥控点火装置完成,也可通过向已经存在点火源远距离释放气完成。

评价该例句:好评差评指正

12.Le tabagisme passif, souvent appelé fumée de tabac présente dans l'air ambiant, est un mélange de fumée qui se dégage d'une cigarette allumée (fumée secondaire) et de chez un fumeur (fumée principale).

12.二手烟也称为环境中烟草烟雾,是指由点着烟草所发出烟雾(次烟雾)及吸烟者喷出烟雾(主烟雾)形成混合烟雾。

评价该例句:好评差评指正

13.La fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24.

13.牢房窗户被铁板遮住,线无法进入;牢房中只有一盏昏暗,始终开着。

评价该例句:好评差评指正

14.Après avoir été condamné à mort, l'auteur a été incarcéré dans des conditions analogues (cellule de 3 m x 2,5 m), avec pour tout éclairage une ampoule au plafond allumée de jour comme de nuit.

14.被判死刑后,被监禁在类似环境(10X8英尺)中,当头挂着一盏泡,日夜开着。

评价该例句:好评差评指正

15.La seule cellule où la lumière reste allumée 24 heures sur 24 est la sienne et les cris constants des autres prisonniers, qui sont en majorité des malades mentaux, lui interdisent le sommeil.

15.其他犯人中多数患有精神病,他们不断叫喊,再加上牢房内24时亮着,使他无法入睡。

评价该例句:好评差评指正

16.Les frères Diallo, que les experts ont rencontré dans leur bureau où une lampe pour l'expertise et l'évaluation des diamants était allumée, ont également affirmé se rendre mensuellement au Mali.

16.专家组在见到Diallo兄弟时,他们办公室里用于钻石鉴别和估价

评价该例句:好评差评指正

17.La flamme éternelle allumée lors de la cérémonie commémorative à Battery Park est à l'image de l'élan de compassion universelle. Le monde s'est de nouveau uni et a tendu la main à ceux qui ont perdu des êtres chers ce jour fatal.

17.伴随炮台公园纪念仪式所点永恒火炬是来自世界各地同情,世界再次成为一个整体,对在那个注定命运日子失去亲人人伸出援助之手。

评价该例句:好评差评指正

18.En outre, il dit avoir souffert du surpeuplement dans le centre de détention provisoire (qui ne comptait que 10 lits pour 20 à 25 personnes) et avoir eu des insomnies car la lumière y était constamment allumée.

18.他还在过分拥挤拘留中心里受到折磨(二十至二十五名被拘押者只有十张床);而且因为任何时候牢房都开而使他无法入睡。

评价该例句:好评差评指正

19.Lorsque les lumières se sont éteintes vendredi soir dernier ici à New York, d'autres lumières se sont-elles allumées partout dans le monde - dans nos chancelleries , nos assemblées parlementaires et dans les salles de conférence de nos ministères - pour éclairer le chemin à suivre?

19.上个星期五晚上在纽约这里熄灭时候,在世界各地——在使馆办公室、国会和内阁会议室——其他是否亮了前进道路?

评价该例句:好评差评指正

20.Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a brûlé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de brûler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'État souverain.

20.毫无疑问,他以独特大无畏精神和决心和护卫熊熊火炬,半个多世纪烧至今,必将继续传递下去,直至建立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mausite, mausolée, maussade, maussadement, maussaderie, mauvais, mauvaise manière, mauvaiseté, mauve, mauvéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Certaines personnes peuvent avoir la télévision allumée, même lorsqu'elles ne regardent rien.

有些人可能会开着电视即使们没有看电视。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

2.Elle laisse la lumière allumée dans le couloir.

她让走廊的灯亮着。

「Qui file Cécile ?」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Pleurer pendant les publicités, dormir avec la lumière allumée ?

看广告时哭,开着灯睡觉?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Sa baguette magique allumée, il traîna Harry vers la pierre tombale.

了魔杖正在把哈利朝大理拖去。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.La lumière était allumée dans le hall.

客厅里亮着灯。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Plus loin, on apercevait les fenêtres allumées de la cabane de Hagrid.

哈利可以看见海格小屋里那些映着灯光的窗户。

「哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

7.Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.

还剩下一把火炬,可是无法燃。

「地心历记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Basque revint, posa sur la cheminée une bougie allumée et se retira.

巴斯克进来,把一支燃着的蜡烛放在炉架上又走了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.Sa cigarette allumée, le policier s’engouffra aussitôt dans l’appartement.

烟后,就直接向屋里闯。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Ils étaient séparés par la seule lampe allumée de la pièce, sur le bureau.

只有一盏的台灯把俩隔开。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Par endroits, une fenêtre allumée brillait d'une lueur flamboyante au-dessus de leurs têtes.

偶尔可见一扇窗户在们头顶上射出火红耀眼的光芒。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

12.Un vieux dicton disait : « Celui qui la rapporte chez lui allumée, ne mourra pas dans l'année. »

“谁将蜡烛着带回家谁就能一年不死。”

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

13.Et voilà le travail: l'étoile s'est allumée!

亮眼的星星!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Enfin, sa chandelle fut allumée, il s’accouda sur la table, déplia le papier, et lut.

最后,的蜡烛算是两肘支在桌上,展开那张纸来看。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Madame Boche, cependant, interrogeait l’enfant à son tour, tout allumée de se trouver dans cette histoire.

博歇太太接着询问孩子们的来由,这一变故不由使她兴奋不已

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

16.On oublie parfois qu'il y a des étincelles qui peuvent être allumées par une jeunesse insouciante.

有时我们忘记了年轻人可以火花。

「美丽那事儿」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.La chandelle allumée, il remonta rapidement l’escalier, et j’entendis de nouveau ses pas rapides et inquiets.

了灯以后急急忙忙地又上楼去了,于是我头顶上的房间里又响起了那急促不安的脚步声。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.

紧闭的窗户也像入睡了一般。也有几个窗子里射出强烈的灯光像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Maugrey s'avança vers eux de son pas claudicant, s'appuyant sur son bâton, sa baguette magique allumée.

穆迪拄着拐仗,一瘸一拐地向们走来,的魔杖也

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

20.Il faut, en effet, un choc pour provoquer l’explosion, et, allumée simplement, cette substance brûlerait sans éclater.

必须有一股冲力才能爆发,只能使它燃烧,而不能产生爆炸。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mayenne, mayer, Mayet, mayeur, Mayeux, mayonnaise, mayorat, mayotte, maytanbutine, maytanprine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接