有奖纠错
| 划词

On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.

据称,在门与门之间;用手悬吊起来;用板条抽打

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位, 等角分线, 等角轨线, 等角航行, 等角航线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Les portes restaient entrebâillées depuis qu’une pluie en avait distordu les chambranles.

之前的弄歪教堂的门框,从那之后教堂的门直都是半开半掩的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle se précipita vers la salle de bains, non sans se cogner le pied contre de chambranle de la porte.

她冲到浴室里,脚还撞到门槛上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était devant le feu, les deux pieds sur le chambranle, en train de fumer une pipe.

他坐在壁炉前,两只脚在炉架上,正在叼着烟斗吸烟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Mollynette, murmura Mrs Weasley, mortifiée, dans l'interstice qui séparait le bord de la porte du chambranle.

“莫丽小颤颤。”韦斯莱夫人不好意思地对着门边的那道裂缝小声说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这栅!这屋檐,这门框!这个破的火炉!这只裂锅!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après avoir monté un long escalier, on parvint à une porte extrêmement petite, mais dont le chambranle gothique était doré avec magnificence.

登上段很长的楼梯之后,他们来到扇门前,门极小,但哥特式的门框涂得流金溢彩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De quoi avait-on parlé, lorsqu’il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ?

当烟匣在宽阔的壁炉框上,在花瓶和彭巴杜风格的座钟之间时,它听见子爵说过些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et sur l’étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d’Hippocrate, entre deux flambeaux d’argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

在壁炉上方狭窄的框架里,座光闪闪的钟,钟上有希腊名医的头像,两边是两个包银的蜡烛台,上而扣着椭圆形的罩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait maintenant quatre hommes, trois assis sur le lit, un debout près du chambranle de la porte, tous quatre bras nus, immobiles, le visage barbouillé de noir.

这时,已经来四个人,三个坐在床上,个站在门框边,四个全光着胳膊,呆着不动,脸上抹黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine après-midi, qui avait, comme on va le voir, quelque coïncidence avec les événements racontés plus haut, Laigle de Meaux était sensuellement adossé au chambranle de la porte du café Musain.

某天下午——我们马上可以知道,正是我们在前面谈过的些事发生的那天——赖格尔·德·莫正满腔心事地靠在缪尚咖啡馆的门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte fut close avec une telle violence qu’en se remboîtant dans son cadre, elle laissa voir coupés et collés à son chambranle les cinq doigts d’un soldat qui s’y était cramponné.

那门关得这样猛,结果在关紧之后,可以见到个抓住门框的士兵的五个断指粘在门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗栅栏关着,这栅栏看来很少在它氧化的铰链上旋转,它被把锈得发红、象砖似的厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et aussitôt, il atteignait sur le chambranle les chaussures d’Emma, tout empâtées de crotte — la crotte des rendez-vous — qui se détachait en poudre sous ses doigts, et qu’il regardait monter doucement dans un rayon de soleil.

他立刻从壁炉架上拿下艾玛的鞋子,上面沾满泥——幽会时沾的泥——他用手—捏,干泥巴就粉碎,慢慢地弥漫在阳光中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

À la première tentative, il s'était cogné, Il avait rebondit contre le chambranle.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Nivellen, la tête inclinée, cramponné des deux mains au chambranle de la porte, se propulsa de la porte du château.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲, 等距曲面, 等距原则, 等可测的, 等克分子的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接