Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并且,这种观点与他对美元走势的看法是的。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、始终如的服务。
Il faut que les politiques nationales soient cohérentes.
国家级必须要有统的政策。
Elles soutiennent l'élaboration de plans nationaux cohérents.
它支持拟订的国家计划。
En outre, une planification cohérente exige un financement cohérent.
此外,协调的规划要求有协调的供资。
Rendre plus cohérents les efforts de la communauté internationale.
使国际社会的努力更加协调。
Nous sommes loin d'être une communauté mondiale cohérente.
远远没有成为个具有内聚力的全球社会。
Les procédures et calendriers devraient être appliqués de manière plus cohérente.
在实施程序和截止期限方面,应当做到更加。
Élaborer une stratégie internationale cohérente et concertée en matière d'emploi.
· 研拟协调的国际就业战略。
Ces propositions doivent être intégrées dans un système de communication cohérent.
然后,应当将这些建议纳入个连贯有序的交流系统。
Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.
公约的上述条款完全符合《不扩散条约》。
Enfin, le mode de direction doit être plus cohérent, objectif et transparent.
最后,西亚经社会必须要有更为贯、客观和透明的行政管理文化。
Concernant la capacité d'absorption, il fallait adopter une approche plus cohérente.
关于吸收能力,需要对该问题采取项更的办法。
Une action internationale cohérente, concertée et coordonnée est dès lors indispensable.
因此,、协同和协调的国际行动至关重要。
Face à la crise, une action internationale cohérente et coordonnée est cruciale.
协调的国际危机对策至关重要。
Elles ont estimé que le programme était cohérent et les objectifs réalisables.
国家方案是协调的,目标是可以实现的。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有种更加统的方法。
Il faudrait notamment concevoir une approche régionale plus cohérente au niveau des programmes.
特别是需要在方案级研拟更加连贯的区域性做法。
Cette responsabilité spéciale devrait s'exprimer par un engagement plus cohérent et permanent.
这特殊责任应通过更加连贯和更持久的参与来加以体现。
Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.
项调查和另项调查所遵循的程序往往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, je donne cet avertissement, mais moi, ça me paraît tout à fait cohérent.
所以我提醒你们下。但是在我看来,他们反应是完全理。
Mais c'est parce que c'est un discours qui est très cohérent, qui a été préparé.
但这是由于演讲结构非常紧密,准备得非常充分。
Pas trop rangé, mais à la fois cohérent.
不太整齐,但同时又很连贯。
Moi, je pense qu'il faut essayer d'être cohérent dans tout ce qu'on fait dans la vie.
我认为你必须努力在生活中所做每件事上致。
Retrouvez la bonne place pour faire un texte cohérent.
为了使文章通顺,找到这些词正确位置。
Si demain je veux faire croire que je vais jouer à l'Olympia, ça c'est possible, c'est cohérent.
如果明天,我想让比人相信我要在奥林匹亚演出,这是有,这是理。
Si notre programme est cohérent, il trouvera un vaste soutien de par le monde !
只要纲领适,会在世界上引起广泛响应!”
Il faut que ton message soit logique et cohérent.
你传达信息必须要有逻辑,必须紧密相关。
Donc, ça vous permet vraiment d'avoir un discours cohérent et de réussir à bien faire passer vos idées.
所以,这真使你演讲连贯,传达自己想法。
A - Une croissance économique cohérente à long terme.
A - 续长期经济增长。
Il assure que le monde autour de vous est cohérent.
它确您周围世界是连贯。
Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision cohérente, ça t'aide à mieux agir.
拥有这种清晰愿景,这种连贯愿景,以帮助您更好地行动。
On le doit à une politique cohérente.
我们将其归功于个连贯政策。
L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.
- 补偿必须与机票价格致。
Il est temps d'appliquer et d'être concret, cohérent avec soi-même.
现在是时候应用并具体化,与自己致。
C'est bien Jacinta, ça m'a l'air très cohérent tout ça.
这很好,杰辛塔,对我来说似乎很连贯。
Un accord présenté par les chefs d’état et de gouvernement comme global et cohérent… .
国家元首和政府首脑提出协议是全面和连贯.....。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要是,他是够在英国脱欧后混乱中领导连贯经济政策人。
De plus il est cohérent et fréquent pour un président américain d'enchainer deux mandats.
此外,美国总统经常连任两个任期。
Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.
爱玛·博尼诺,她是意大利政治家,她是位说出自己想法,并且坚她信念女性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释