有奖纠错
| 划词

Il fait la distinction entre deux portables.

他在区分两台手机。

评价该例句:好评差评指正

Elle a cependant fait une distinction en fonction de la taille des entreprises.

她还根据企业的模做了不同分析。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple israélien fait certainement cette distinction.

毫无疑问,以色列人民理解这一区别。

评价该例句:好评差评指正

La distinction de ce vaste périmètre de 1810 hectares est une première.

区分这大面积的1810公顷是第一次。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne font aucune distinction entre amis et ennemis.

它们不加区分地击中和致者和平民。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple hypothétique de base pourra illustrer cette distinction.

举一个假设的基本例子可清地说明这种区别。

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition ne contient de distinctions entre les sexes.

没有对性别差异做出

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne fait aucune distinction parmi les victimes.

怖主义是不区分其伤害对象的。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution du droit de veto marquera cette distinction.

赋予否决权就标志着这种区别。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne fait aucune distinction entre ses victimes.

怖主义是从来不区分其受害人的。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on établir une distinction entre les types d'obligation?

各种义务之间应否加以区别?

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne fait pas de distinction entre ses victimes.

怖主义分子并不对其受害者进行区分。

评价该例句:好评差评指正

Essayer de passer cette distinction sous silence est absolument inacceptable.

任何试图无视这种区别的做法是完全不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé actuel, qui établit cette distinction, doit être conservé.

了这种区分的现行措辞应予保留。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des distinctions entre les formes d'emprisonnement.

剥夺自由在形式上也有差别。

评价该例句:好评差评指正

Il faut néanmoins établir une distinction entre les situations suivantes.

但是,应当区别下述各类情形。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 n'établit pas de distinction entre eux.

第二条未对他们进行区别。

评价该例句:好评差评指正

L'option B ne faisait pas une telle distinction.

备选案文B则没有这种区分。

评价该例句:好评差评指正

Ni la loi, ni aucune autorité ne peut établir de distinctions arbitraires.»

法律或任何当局不得任意男女区别”。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré plusieurs critères possibles pour établir une telle distinction.

有与会者为作出这种区分提出了几项可能的标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌禽, 雌全同株的, 雌全同株性, 雌全异株的, 雌全异株性, 雌蕊, 雌蕊柄, 雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Prête à recevoir nos invités avec la distinction qui s'impose.

“等着亲切地欢迎他们光临。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est en ce moment surtout qu’il n’y a plus de distinction sociale.

苦力追逐着王公贵族,乡下人追逐着城里人,每个人都在吹,熄,重点。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il reçoit beaucoup de distinctions pour ses découvertes, dont le prix Nobel de physique de 1921.

他的发现获得了许多荣誉,包括1921年诺贝尔物理学奖。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle devient une langue de distinction sociale.

它成为一种分社会的语言。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Chanel, elle avait une sorte de distinction naturelle.

香奈儿,生来便与众同。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en français, il faut bien respecter cette distinction pour faire des phrases grammaticalement correctes

但在法语中,必须好好遵守这一便造出语法正确的句

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est une marque de respect et de distinction.

人的尊重,也能彰显了自己的身份。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc pour pouvoir faire cette distinction, on utilise un spectre, que l'on obtient en utilisant un spectromètre.

因此,为了能够进行分,我们使用一个光谱,该光谱使用光谱仪获得的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et bien on a un peu toujours l'impression de travailler, donc c'est important de faire cette distinction.

好吧,我们总觉得在工作,所必须做出这种分。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.

出于很大的器重,他让于连独居一室。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car pour elle, la distinction était quelque chose d’absolument indépendant du rang social.

在我的外祖母的心目中,高雅同社会地位绝对无关。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors que la distinction entre féminin et masculin s'est développée et est devenue dominante.

而阴阳性之间的发展起来,成为主导。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! qu’importe ? répondit Monte-Cristo, s’il a rendu à l’État des services qui lui aient mérité cette distinction.

“那有什么关系,”基督山说道,“假如他对国家有贡献,佩得上这称号的话。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est également moins marqué, ce qui peut entraîner une distinction moins nette entre la veille et le sommeil.

睡眠信号也没有年轻人那么明显,这可能导致清醒和睡眠之间的明显。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais toute cette procédure est trop lourde : progressivement, on finit par faire une distinction.

这整个过程太麻烦了:渐渐地,我们最终会做出分。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et cette distinction, on la retrouve avec «toujours» et «jamais» .

我们可在“toujours”和“jamais”中发现这个

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一个细微:确定期限与确定期限的

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, maintenant que cette distinction est faite, la question est Numéro 1, comment parler français de manière fluide ?

那么,既然做出了这种分,问题第一,你如何流利地说法语?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avec une haute naissance et beaucoup de fortune, le génie n’est point un ridicule, et alors quelle distinction !

有了高贵的出身,巨大的财产,天才会惹人笑话,那时该多么与众同啊!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il n'y a pas de distinction claire entre le bien et le mal dans la mythologie japonaise.

日本神话中没有明确的善恶之分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此时此地, 此时此刻, 此事不容迟延, 此事姑且不谈, 此外, 此物彼志, 此一时,彼一时, 此致, 此致敬礼, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接