有奖纠错
| 划词

Il procède à l'encadrement des recrues.

他负责新兵编制作。

评价该例句:好评差评指正

Ici, il y a une grande variété d'encadrements du tableau.

这里有样的画框。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième message concerne l'encadrement au plan international.

第二个信息有关际领导。

评价该例句:好评差评指正

La progression la plus marquée s'est produite dans l'encadrement inférieur et moyen.

这种进步在中低级别作人员成中表现得最为明显。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'action soit efficace, il faut consolider l'encadrement sur le terrain.

加强实地人道主义领导能力对有效反应至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission exige un encadrement solide au niveau des régions, des provinces et des districts.

这一作用要在区域、省和县级提供广泛的指导。

评价该例句:好评差评指正

Une formation a été dispensée aux futures équipes d'observation, d'encadrement et de conseil.

监测、辅导和咨询行都接受了培训。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une urgence qui nécessite un encadrement au niveau politique le plus élevé.

这项作十分紧迫,因此,要最高政治级别的领导。

评价该例句:好评差评指正

Avec le nouveau PAS, le personnel peut désormais formuler des observations relatives à l'encadrement reçu.

经订正的考绩制度加入了一项选择,让作人员能就其主管的管理作发表意见。

评价该例句:好评差评指正

De grands efforts ont été déployés pour renforcer l'encadrement médical et paramédical du secteur public.

为了加强医疗和准医疗干部配置,做出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'identifier tous les enfants et d'assurer leur encadrement familial et communautaire.

我们的目标是查明所有此类儿童,并确保他们在家庭或社区中得到照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe consultatif n'a pas cherché à définir davantage l'encadrement comptable du niveau I.

特设协商并没有设法给“一级”财务报告的会计框架进一步下定义。

评价该例句:好评差评指正

BT encourage également ses employés à assurer personnellement l'encadrement de jeunes ayant besoin d'un soutien éducatif.

电信公司还鼓励作人员担任教员,向在学习方面需要得到帮助的青少年提供辅导。

评价该例句:好评差评指正

Mon second point concerne la stratégie et l'encadrement.

我的第二点涉及战略和领导。

评价该例句:好评差评指正

D'autres accords comportent des clauses d'encadrement plus générales.

另一些协议载有更一般的保障条款。

评价该例句:好评差评指正

L'encadrement et le contrôle du programme présentaient des lacunes.

方案管理和监督方面仍然存在薄弱点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'encadrement réglementaire n'est qu'un premier pas.

然而,建立规则和规章框架仅仅是第一步。

评价该例句:好评差评指正

Un bon encadrement sur le terrain demande une excellente coordination.

当地的领导能力需要极佳的协调。

评价该例句:好评差评指正

La Bibliothèque participe également à des programmes d'encadrement de jeunes.

图书馆也参与指导青年方案。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments feront partie intégrante du programme d'encadrement prévu.

这些将成为计划的综合指导方案的一个成部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngosténose, pharyngotome, pharyngotomie, pharyngotympanique, pharynx, phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un véritable géant se tenait dans l'encadrement.

门口站个彪形大汉。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Consomag vous informe des nouveautés concernant l’encadrement des loyers.

Consomag给你带来有关租金管理新规则。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un homme se tenait dans l'encadrement de la porte, regardant les tentes.

门口站个男人,正在眺望那些帐篷。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Du coup il faudrait un encadrement un peu strict des parents quoi on va dire.

所以可能需要家长更严格监督吧。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.

个身穿绿色长袍高个子黑发女巫站在大门

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au même moment, d'autres flammes, noires cette fois, s'élevèrent dans l'encadrement de la porte du fond.

与此同时,通往门口也蹿起了黑色火苗。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et ce quotient entier, six, nous donne le premier entier de l'encadrement.

这个6就是寻找范围最小整数。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La porte s'ouvrit aussitôt et Mrs Weasley apparut dans l'encadrement, petite, replète, vêtue d'une vieille robe de chambre verte.

门立刻就开了。门口站韦斯莱夫人,矮矮胖胖,身上穿件旧绿色晨衣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.

支撑它铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, M. Têtu, si j'en crois ses plans, nous devrions commencer par l'encadrement de la porte.

固执先生,按照计划,我们应该从门框开始。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.

因为缺乏个框架,公民服务合同和劳动合同界限是很模糊

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'encadrement d'un chien doit donc être rigoureux. (grognement) OK, OK! Ha! Ha! On passe au numéro 1.

因此,对狗监管必须是严格。(咆哮)好了,好了!!我们来看第条。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La porte s'ouvrit immédiatement. Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.

门立时洞开。个身穿翠绿色长袍高个儿黑发女巫站在大门

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

C’était Françoise, immobile et debout dans l’encadrement de la petite porte du corridor comme une statue de sainte dans sa niche.

那就是弗朗索瓦丝;只见她象神龛里圣徒塑像似动不动地站在门框里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans cet atelier d'encadrement, Eugenia se concentre.

在这个框架研讨会中,Eugenia 集中注意力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’absence d’encadrement laisse la possibilité à de nombreux charlatans d’exercer.

缺乏监督使许多骗子有可能进行锻炼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Son profil relance le débat sur l'encadrement des armes qu'il a achetées légalement.

个人资料重新引发了关于监管他合法购买武器争论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L’encadrement des loyers en France était une des promesses de la campagne présidentielle de François Hollande.

法国租金管制是弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)总统竞选承诺之

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est en voyant sa femme debout, les bras croisés dans l'encadrement de la porte, qu'il aurait eu l'idée salvatrice du bretzel.

当他看到妻子抱膀子站在门口时,他想到了心形包。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le deuxième étage, l'étage noble, avec balcon et encadrements de fenêtres sophistiqués, destiné aux ménages les plus riches.

二楼是贵族楼层,设有阳台和精致窗框,专为最富有家庭而设计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phasmide, phasmidé, phasmidés, phasogramme, phasotron, phästine, phatique, Phébé, Phébus, Phecda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接