有奖纠错
| 划词

Il n'est pas surprenant qu'une fois de plus, aucun consensus n'ait été possible et que l'on ait une fois de plus débattu fiévreusement des différentes questions.

这一次又未能取得共识,而且只是就各种问题进行了热烈的不令人奇怪。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des affirmations récentes du Gouvernement d'Ariel Sharon qu'il accepte la création ultime d'un État palestinien, Israël, au mépris manifeste de la dernière résolution de l'Assemblée générale, construit fiévreusement un mur de l'expansionnisme qui ne mènera qu'à l'annexion de davantage de territoire palestinien et au démantèlement de l'entité palestinienne.

尽管沙龙政府近多次声称接受终建立巴勒斯坦国,但以色列公然对抗大会,目前正在疯狂建造一道扩张主义隔离墙,结果势必并吞更多的巴勒斯坦土地,肢解巴勒斯坦实体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CFTC, CGC, CGT, CH.F., chabacite, Chaban-delmas, Chabannes, chabazite, Chabert, chabichou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Elle s'est débarrassée de sa jaquette, s'est assise et a consulté fiévreusement la carte.

她脱下短外套,坐下,匆匆看了看菜谱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, fiévreusement, excusa les camarades : un homme peut être brave, une foule qui meurt de faim est sans force.

艾蒂安激动起来,开始替同解。光杆儿一个人,当然可以什么都不怕,而饿得要死的一群人就无能为力了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il examina fiévreusement les quatre lignes imprimées sur le buvard, le renversement des lettres en faisait un griffonnage bizarre, et il n’y vit aucun sens.

他非常激动地细看吸墨纸的那几行字迹,感到那些反过来的字母的形象好不拙劣奇怪,实在是任何含义也看不出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut, dans le sommeil lourd du coron, Étienne, lorsque Catherine s’était mise au lit la dernière et avait soufflé la chandelle, l’entendait se retourner fiévreusement, avant de s’endormir.

全矿工村都已沉睡,在楼琳是最后一个床,吹灭蜡烛,艾蒂安听见她辗转反侧了好半天才睡着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Du moment que nous déchirons fiévreusement chaque matin la bande du journal, alors on devrait changer les choses et mettre dans le journal, moi je ne sais pas, les… Pensées de Pascal !

既然咱天天早晨要急于看报,那么他就应当把报纸办得好一些,增加一些内容,我不知道怎么说才好… … 比如说,来一点帕斯尔《思想集》之类的文章!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais le mémorial, c’est tout autant celui de Blaise Pascal, écrit fiévreusement pendant cette nuit de révélation mystique, où il veut écrire à chaud cette expérience où il dit sentir l’existence de Dieu.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et cependant il revenait tous les soirs, il poursuivait fiévreusement ses lectures et puis, de temps à autre, comme un voleur, il caressait la main blanche ou peut-être la jambe d'un petit garçon.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chacal, chacaltaïte, cha-cha-cha, chachlik, chachonne, chaco, chacocyanite, chacodite, chaconne, chacun,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接