Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及不断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获方面可能会出现某种不确定性,它也会加重难度。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它,样做会危害协商进程。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动不应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我没有权利延长他的苦难,让国家变更加脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
种依赖性使它的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
些事件不一定都是族裔间性质,一些很可能不是,但些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
En outre, le commerce illégal des armes légères est un grave problème qui fragilise la stabilité de notre région.
此外,小武器和轻武器非法贸易也是影响本地区稳定的一个严重问题。
Son avènement a fragilisé les résultats des agitions de lutte contre la tuberculose en pleine recrudescence.
它的出现使防治正在不断复发的肺结核的结果变更加不确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被削弱。
Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.
气候灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就脆弱的环境。
Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.
它可能会影响夫妻关系。
Mais cette perte fragilise les troupeaux.
可是会使羊群变得脆弱。
En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.
留住了水同时减慢流速,它们让河流变脆弱。
La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.
动脉瘤的危险存在威胁着大。
Toutes ces activités humaines fragilisent l'équilibre de la forêt, qui souffre de sécheresse et d'incendies.
人类活动破坏了森林的生态平衡,导致了干旱和火灾。
De nos jours, elles peuvent être encore fatales à certaines personnes âgées, déjà fragilisées par d’autres maladies.
在今天,两个疾病对于某已经因其他疾病而变得虚弱的老人而言,仍然是致命的。
C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.
说明了海洋的重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤累累。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压倒性的热量会削弱农作物。
30 % de nos forêts sont déjà fragilisées.
- 我们 30% 的森林已经被削弱。
De l'inquiétude et un secteur économique fragilisé.
- 担忧和经济部门疲软。
Des départs qui fragilisent encore un peu plus Boris Johnson.
进一步削弱鲍里斯·约翰逊的离开。
Une canicule qui fragilise aussi nos chiens et nos chats.
热浪也会削弱我们的狗和猫的力量。
Même la passerelle reliant le village à Teahupoo a été fragilisée.
甚至连接村庄和 Teahupoo 的人行天桥也被削弱了。
Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.
由于分裂、仇恨行为,以及数次发生的暴力事件,好几次破坏了国家的凝聚力。
Plusieurs secteurs déjà fragilisés sont cette fois impactés par ces pleins de carburants aléatoires.
一次,一已经被削弱的行业受到随机加油的影响。
J. Biden est apparu hier soir plus fragilisé, notamment par sa diction un peu compliquée.
J. Biden 昨晚显得更加虚弱,尤其是他有复杂的措辞。
Les installations provisoires ont été fragilisées et parfois détruites par la soudaine montée des eaux.
临时设施被水位突然上涨削弱,有时甚至被摧毁。
Quand le niveau de ces nappes baisse, la roche se fragilise.
当含水层的水位下降时,岩石变得脆弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释