有奖纠错
| 划词

Bouddha Maria-Huai Chateau Saca) LANCIERS (Blue Adams St.) vin série, les fabricants et signe Sera un long-terme des relations de coopération.

亚怀佛萨卡酒庄)LANCERS(蓝圣斯)系列萄酒,并与厂家签定了长期的系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


océanographe, océanographie, océanographique, océanologie, océanologique, océanologue, océanophysique, ocellaire, ocelle, ocellé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela dit, il oublia parfaitement le lancier.

说完这话,他把长矛兵完全丢在脑后了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lancier fit la grimace satisfaite de Cartouche loué pour sa probité.

龙骑兵做了个得意的丑脸,正如卡图什听到别人称赞他克己守法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais oui, c’est ça. Ton cousin Théodule m’en a parlé. Le lancier, l’officier.

是呀,不错,你阿杜勒和我说过的,个长矛兵,个军官。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Est-ce que j’ai le temps, répondait le lancier, de regarder toutes les filles qui me regardent !

“我哪有时间,”长矛兵回答说,“如果要留意所有我留意的姑娘,了得?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un petit-neveu est l’à peu près d’un petit-fils ; à défaut d’un avocat, on prend un lancier.

侄孙和外孙,区别不大,丢了个律师,来个长矛兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre nous, je crois que ce dadais de lancier lui a un peu fait la cour.

说句私话,个傻小子长矛兵多少献过殷勤呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce rabâchage de rue Blomet, de Paméla, de caserne, de lancier, avait passé devant Marius comme une fantasmagorie.

他罗罗嗦嗦说到的什么卜洛梅街、小家碧玉、兵营、长矛兵,象一串幢幢黑影似的在马吕斯的眼前掠过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme j’ai eu raison de ne pas croire à cette histoire du lancier ! disait à part soi le père Gillenormand.

“我幸好没有相信关于这个长矛兵的流言。”吉诺曼老爹心里暗想道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le lancier opère un mouvement de bascule lui permettant de passer au-dessus du bouclier et de frapper fer de lance en avant.

枪骑兵做出一个摇摆动作,这可以让他越过盾牌,然后向前用矛头攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bonhomme ennuyait le lancier, et le lancier choquait le bonhomme.

长矛兵见了老头,感到腻味,老头见了长矛兵,也看不顺眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si son souhait eût été réalisé, s’il eût vu en ce moment-là Cosette regardant un lancier, il n’eût pas pu prononcer une parole et il eût expiré de douleur.

假使他的这个愿望果真实现了,他便会看见珂赛特这时正在瞄一个长矛兵,他会一句话也说不出来,饮恨而死。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par de petits coups permettant de jauger l'adversaire mais permettant tout de même de lui " faire mal" sans briser son arme, le lancier va tenter de trouver la faille.

通过一些小的攻击来判断手的缺陷,但是也要能够在不破坏武器的情况下“伤害”他,枪骑兵将试图找到手的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce nom peut finir par désigner celui qui la porte : en français, on a le mot lancier qui n'est pas courant mais qui existe.

这个名字最终可以指定佩戴它的人:在法语中,我们有“lance” 这个词,这个词并不常见, 但确实存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste, et ceux qui ont observé les commencements du cœur humain le comprendront, le lancier, l’officier, le dadais, le cousin Théodule, n’avait laissé aucune ombre dans son esprit.

此外,凡是人的心性从头观察过的人,他必能理解。外祖父向外孙当面胡诌了一些什么长矛兵、军官、傻小子、阿杜勒,这都没留下一点阴影在他心里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ochromètre, ochronose, ochrotermie, ochypétale, Ocotea, ocre, ocré, ocréa, ocrer, ocreux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接