Le Programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil).
· 湿脆弱生态系统方案,巴西,马托格罗索。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部用可持续方式来提高农业生产生产力和竞争力,在管理和灌溉、土管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省土利用规划,尤其是沿海区、农业和洪泛平原土利用规划。
Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de « taro » - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.
在普卡普卡,传统上由妇女在芋头中劳作,由此给她们造成严重健康问题,现在妇女已经要求男性帮助她们完成这项工作。
À la suite d'inondations soudaines dans les provinces du nord-ouest du Burundi, la FAO a utilisé les fonds pour aider à faire des plantations dans les terrains marécageux de cinq provinces et rétablir ainsi une source d'alimentation vitale pour les réfugiés regagnant leurs foyers.
在布隆迪西北各省发生前所未有洪以后,粮农组织利用中央应急基金资金,帮助五个省在湿种植作物,恢复建立为新近回返者提供重要粮食来源。
La demande de denrées alimentaires et autres produits agricoles ne cessant d'augmenter, la superficie de terres cultivées a néanmoins augmenté, empiétant sur les forêts et les prairies et provoquant la disparition de terrains marécageux, ce qui a entraîné un déclin de la diversité biologique et la raréfaction de certains biens et services d'environnement.
不过,为满足对粮食和其他农业产品日益增加需求而扩大农业生产,减少了森林和草并丧失了湿,从而减少了生物多样性和其他环境产品及服务。
Ils notent que la dégradation des sols, notamment la désertification, étroitement liée au problème de la pauvreté, est à l'origine de difficultés sérieuses et reste un problème majeur dans la région, surtout dans les écosystèmes fragiles comme les déserts, les zones semi-arides, les régions montagneuses, les zones marécageuses, les atolls, les récifs coralliens et les littoraux.
我们注意到,包括荒漠化在内土退化与贫困问题密切相关,是严重制约因素并继续是本区域一个主要问题,尤其是在沙漠、半干旱土、山脉、湿、环礁、珊瑚礁和沿海区等脆弱生态系统更是如此。
Sa délégation soutient en particulier l'application des sciences et des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau dans les régions arides et semi-arides, à la surveillance de la pollution de l'eau, à la surveillance des terrains marécageux, à la réduction des effets des phénomènes extrêmes liés à l'eau et à la compréhension scientifique du cycle de l'eau.
特别是,伊朗代表团支持把空间科学和技术应用于旱、半旱管理、污染监测、湿环境监测、减轻与有关极端事件影响,以及科学理解循环等。
Soucieux de réduire le taux de mortalité maternelle, excessivement élevé en Iraq (84 morts pour 100 000 naissances vivantes), le FNUAP et d'autres organismes ont entrepris de renforcer les centres de santé maternelle et infantile situés dans les zones marécageuses reculées du sud du pays ainsi que ceux des districts septentrionaux, en intensifiant leur appui, en dispensant des formations et en améliorant les équipements.
为了降低伊拉克高得令人无法接受孕产妇死亡率(每100 000例活产就有84例死亡),人口基金和其他机构对伊拉克较偏远南部湿和北部区母婴保健中心增加了支持,提供更多培训和材料。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确图在发展过程不可或缺作用和用途已经导致并将继续导致道路、房产和农业种植园选址错误——选在、冲积平原和震带上,并随之产生生命损失。
Les exposés des participants à la session portaient sur les sujets suivants: le système thaïlandais d'alerte aux catastrophes naturelles d'origine météorologique (Thaïlande); l'application de l'imagerie satellite à la surveillance des événements atmosphériques et au développement durable au Bangladesh (Bangladesh); la surveillance de l'atmosphère dans les zones marécageuses en Iraq à l'appui du développement durable (Iraq); la télédétection par satellite appliquée à l'ingénierie côtière (Tunisie).
与会者在本专题会议上所做发言涉及到以下主题:泰国气象自然灾害预警系统(泰国);卫星成像在监测大气和促进孟加拉国可持续发展方面应用(孟加拉国);伊拉克湿区大气监测以促进本国可持续发展情况(伊拉克);卫星遥感在海岸工程学方面应用(突尼斯)。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现主要影响是:海岸区遭受侵蚀和后退;港湾和湿盐分增加,红树死亡;盐侵入蓄层;沙滩退化和丧失;近海渔业产下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。