有奖纠错
| 划词

Et une ravissante ombrelle peut se protéger du soleil.

还有一把美丽小阳伞,能够遮太阳。

评价该例句:好评差评指正

J’étais bien préparé pour cette journée, et excepté la crème solaire et les lunettes de soleil, j’ai aussi emmené une ombrelle pour éviter de bronzer.

工作挺充分滴,除了防晒霜啊、太阳眼镜啊,连阳伞带着了,才没被晒成炭,那天阳光可烈了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également que notre Comité apparaisse comme une sorte d'ombrelle sous laquelle travaille, dans un esprit de cohérence, l'ensemble des organisations techniques concernées - et elles sont nombreuses.

反恐委员会发挥某种汇合作用,让所有有关各技术性组织能在委员会下共同努力,现在有许多这样技术性组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prolectite, prolégomènes, prolepse, prolétaire, prolétariat, prolétarien, prolétarisation, prolétariser, prolifération, prolifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Orfèvrerie, ateliers de tissage de soie, construction de barque, fabrication de cigares ou confection d’ombrelles.

金银器制造,丝稠织造,造船,制烟或阳伞制作。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Regardez ces dames qui se promènent et imaginez-les avec un kimono et une ombrelle à la main.

看着这步的女士们,想象她们穿着和服,手里握着阳伞。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Habituellement vêtues de soie ou de coton imperméable, les ombrelles du lac Inlé sont recouvertes de papier shan.

阳伞通常使用防水的丝绸或棉布,上面覆盖着掸纸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure.

阳伞是闪色绸子的,阳光可以透过,闪烁的反光照亮了她面部白净的皮肤。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La disposition géométrique des robes, des ombrelles et de collines en parfait demi-cercles s'oppose à la verticalité des silhouettes et des arbres.

几何剪裁的裙子,阳伞和山丘呈完美的半圆形,与垂直的身体和树木形成对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A Séville, où les habitants sont pourtant habitués aux canicules, l'ombrelle, accessoires folklorique, est devenue indispensable.

塞维利亚,居民们已经习惯了浪,遮阳伞这种民间装饰品已经变得必不可少。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le cigare à peine incandescent paraît bien frêle et penaud face à l’ombrelle… face à l’ombrelle… c’est la débandade !

雪茄烟也快要灭了,残留着摇摇欲坠的烟灰… … 再看看女士的小阳伞… … 是松开的!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ainsi, le vert et le bleu du corsage tranchent sur l'orange de l'ombrelle et le jaune du fond, sur le violet de la jupe.

上衣的绿色和蓝色对比伞的橙色,黄色的背景对比紫色的裙子,色差鲜明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses gants blancs montraient la finesse de sa main qui jouait avec le manche d’une ombrelle en ivoire chinois, et son brodequin de soie dessinait la petitesse de son pied.

白手套显出一双细长的手,手里玩着一把中国象牙柄的遮阳伞,一双缎鞋衬托出她脚的秀气。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A Pindaya, une petite ville située non loin du lac Inlé connue pour ses ateliers d’ombrelles, vous pourrez observer la fabrication de ce papier, issu de la fibre du mûrier.

不远的一个以遮阳伞作坊闻名的小镇宾达雅,您可以观察到这种由桑树纤维制成的纸张的生产过程。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Long, bas, avec ses deux cheminées inclinées en arrière et ses deux tambours jaunes, ronds comme des joues, le bateau de Southampton arrivait à toute vapeur, chargé de passagers et d’ombrelles ouvertes.

远远地、低低地,南安普敦这条两个烟囱向后倾斜,两个黄滚筒圆得像两个脸蛋子的船正全速赶上来。它载着乘客和张开了的伞。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une fois, par un temps de dégel, l’écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des bâtiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l’ouvrit.

一个解冻的日子,院子里的树皮渗水了;房顶上的雪也溶化了。她站门槛上,把阳伞拿来,并且撑开。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque, vers trois heures, les Grégoire et leur fille Cécile descendirent devant la fosse effondrée, ils y trouvèrent madame Hennebeau, arrivée la première, en toilette bleu-marine, se garantissant, sous une ombrelle, du pâle soleil de février.

将近三点钟的时候,格雷古瓦夫妇带着女儿赛西儿塌陷的矿井前下了车,同最先来到的埃纳博太太汇合到一起。埃纳博太太穿着一身海蓝色的衣服,二月的柔和的阳光下打着一把小阳伞。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.

它们有时看是一把非常光滑的半球形太阳伞,滚着几道红褐色的花边,缀着十二朵规则的小花;有时却是一个翻转的花蓝,花蓝中优美地伸出一大红叶子和红色的长细枝条。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et donc, vous les voyez… en général, l’été quand il fait très chaud, ils ont des… ils ont des manches hein jusque-là, même des gants, les… et des… même des casquettes, très fermées les femmes, et des ombrelles.

你们可以看到… … 夏天天气很的时候,日本人的袖子通常会有那么长,他们甚至会戴手套和鸭舌帽,女生把自己包得很严实,还会带小阳伞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Sirop de cerise soda avec boule de glace et ombrelle ?

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Sur la droite, un tout petit bâtiment couvert d'ardoises et surmonté d'un clocher haut comme une ombrelle s'adossait contre une jolie maison aux persiennes vertes, toute vêtue de chèvrefeuilles et de rosiers.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prolixité, prolo, proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接