有奖纠错
| 划词

La porte a cédé sous la poussée.

门被推开了。

评价该例句:好评差评指正

Comment un avion peut voler sans une poussée ?

没有推动力,飞机怎

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, son père est la poussée de travail.

对他来说,父亲就是他工的动力。

评价该例句:好评差评指正

Nous troupes avaient réussi à contenir la poussée ennemie.

我们的部队成功地阻止了敌人的推

评价该例句:好评差评指正

La vidéo serait-elle la forme la plus poussée d'une hybridation de l'art contemporain ?

录像片是否是当代艺术混合的极端形式?

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la poussée des plus grands exportateurs de films.

是国内最大的止推片出口企业。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation des terres est très poussée dans certains pays.

些小岛屿发展中国家的土地严重退化。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation appelle une réflexion plus poussée de la communauté internationale.

这项义务要国际社会加以步阐明。

评价该例句:好评差评指正

Certains des projets de directives méritent cependant une réflexion plus poussée.

然而,其中些准则草案步思考。

评价该例句:好评差评指正

On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.

有组织犯罪集团是绑架案件急剧增多的原因所在。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc les appels en faveur d'une enquête plus poussée.

因此,我支持关于更全面的调查的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Aucune décomposition plus poussée n'a de sens pour une population réduite.

没有对更小人群的预期寿命步的细分。

评价该例句:好评差评指正

La question soulève de nombreuses interrogations et demande une réflexion plus poussée.

在这个问题上有颇多疑问,步认真研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera une étude plus poussée de la vulnérabilité dans les zones cibles.

为要做到这点,就必须更好地分析目标地区的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser une coopération intra-régionale et inter-régionale plus poussée peut également aider au développement.

区域内和跨区域的步合也能够支持发展。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres du Partenariat oeuvrent à une conservation plus poussée de cette diversité.

伙伴关系的若干成员正在努力促对森林生物多性的维护。

评价该例句:好评差评指正

Cela encouragerait aussi une coopération plus poussée entre les États et le Tribunal.

它显然还会鼓励各国同该法庭的步合

评价该例句:好评差评指正

Une intégration aussi poussée et aussi large nécessite également un niveau élevé de responsabilisation.

这种更深入和更广泛的整合也要相当程度的问责。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé une analyse beaucoup plus poussée en vue d'étudier cette option.

他们要求大量额外分析以考虑这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces apports, exclus du tableau 9, doivent faire l'objet d'études plus poussées.

上述资金流量没有列入表9,但要加以步研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊膀子, 吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Mais là, cette fois ci en version beaucoup plus poussée.

但这次是更高级的版本。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il a fait des études et possède des connaissances techniques et économiques poussées.

如今的农民进行学习研究,掌握先进的技术和经济知识。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna à nouveau vers la porte qui s'ouvrit sous sa poussée.

他又回过头来盯着门。他推了一下,门开了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qu'on appelle: la poussée d'Archimède.

这就是所谓的阿基米德推力。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Philippe : Je vais avoir besoin d'une formation assez poussée en anglais.

Philippe : 我需要英语培训。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'ai fait des recherches poussées à la bibliothèque.

“我一直在图书馆深入研究这个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.

海水涌得如此地凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏向。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.

这种集推动可能会成极其重大的损害。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La jalousie poussée à l'extrême peut rompre et endommager complètement la relation.

嫉妒走向极端可能会导致关系破裂并彻底毁灭。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Paris observe également la poussée des loueurs privés de vélo, dans l'attente que Vélib' adapte son offre aux touristes.

在Vélib’ 调整其对游客的报价之前,在巴黎租赁私人自行车的游客也越来越多。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.

在德·莱纳夫人身上,女性的敏感到了过份的程度。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Elle sentit comme une légère poussée dans son dos, mais le bus resta immobile.

她感到背部有微微的推力,但车这时并没有开动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.

然而,如果走得太远,它会阻碍你的进步。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle y était accourue, poussée par une sorte d’épouvante qui la chassait de sa maison.

她跑到这里来,仿佛家里有个凶恶煞,追得她走投无路一般。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Plusieurs reconnaissances furent poussées, vers cette époque, jusque dans les profondeurs des forêts du Far-West.

在这期间,他们深入远西森林,进行了几次探险。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les couches très-denses de l’atmosphère avaient une poussée considérable et agissaient sur la voile comme un puissant ventilateur.

很强的风对我们的木笺施加了相当大的力量,仿佛一把有力的扇子一样,推动着帆,使船前进。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Cheng Xin fut poussée dans une petite chambre

程心被推进了一个小房间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, d’une vigoureuse poussée, nous rejeta en mer. Le radeau s’éloigna d’une vingtaine de toises.

汉恩斯用力一推,我们就出去了,我们发现离开海滩大概已有五十英尺。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les Français, malgré une forte poussée des idées eurosceptiques, ont choisi un président favorable à l'UE.

尽管法国人对欧洲怀疑主义的思想激增,但法国人选择了一位对欧盟友好的总统。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La corde pendait de la suspension au-dessus d'une chaise renversée, la table poussée dans un coin.

绳子从吊灯那里垂下来,放在下面的椅子已经翻倒,桌子被推到了屋角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊销某人的执照, 吊小艇复滑车, 吊小艇滑车, 吊楔, 吊刑, 吊刑杆, 吊刑架, 吊眼, 吊唁, 吊闸(城堡入口的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接