有奖纠错
| 划词

Tout cela compromet le relèvement de l'Afghanistan.

这破坏着人民对国家恢复的信心。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique mondiale a aussi nui au relèvement.

全球经济危机也对复苏产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles font également obstacle au relèvement et au développement durable.

它也是对重建和可持续(社会经济)发展的障碍……。

评价该例句:好评差评指正

Nous aiderons au relèvement à la suite des catastrophes naturelles.

我们将帮助从自中复原。

评价该例句:好评差评指正

En faisant de la vente des particules ainsi que le relèvement de mousse.

在出售造颗粒的同也回收泡沫等。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note des progrès accomplis dans le relèvement de l'Afghanistan.

我们注意到,阿富汗重建进程取得些进展。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également s'assurer que les femmes profitent équitablement du relèvement.

确保妇女从复苏中公平受益是另个令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

En plus de sauver des vies, l'aide alimentaire contribue au relèvement.

除拯救生命外,粮援还有助于经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de participer d'une manière constructive au relèvement de l'Afghanistan.

我们将继续积极参加阿富汗的重建。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution intégrale des programmes exigera un relèvement des niveaux actuels de financement.

全面落实服务将比以往任都需要更多的资金。

评价该例句:好评差评指正

Une partie essentielle de la consolidation de la paix est le relèvement économique.

建设和平的核心部分是经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix suppose un relèvement économique et un développement progressifs.

巩固和平会带来稳定的经济恢复与发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.

这些活动属于人道主义反应的早期恢复部分。

评价该例句:好评差评指正

Après une phase de secours réussie, les efforts portent désormais sur le relèvement.

阶段很成功,之后的重点转到复原上。

评价该例句:好评差评指正

Ce besoin en experts civils s'étend également au relèvement et au développement.

对于民事专门知识的这种需要,也适用于恢复和发展。

评价该例句:好评差评指正

La réforme agraire est également fondamentale pour le relèvement de l'économie brésilienne.

如果要重建巴西经济,土地改革也是个根本条件。

评价该例句:好评差评指正

La tâche primordiale, pour les communautés touchées, est toujours le relèvement et la reconstruction.

区而言,最大的挑战向是恢复和重建。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan a toujours appuyé le relèvement effectif de l'Afghanistan après la guerre.

乌兹别克斯坦贯支持阿富汗有效的战后恢复。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés internes et la situation au niveau sous-régional ont fortement entravé le relèvement économique.

难以应付的国内及分区域局势严重制约了经济的振兴。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a qualifié ces efforts visant à favoriser le relèvement économique d'initiatives courageuses.

秘书长把这种实现经济复兴的努力说成是勇敢的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpolymère, interpolymérisation, interposé, interposée, interposer, interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Jugé pour complicité au soulèvement de Paris, Courbet est condamné à rembourser le relèvement de la colonne.

库尔贝因参与巴黎起义而受审,他被勒令支付竖起圆柱费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Les retraités actuels ne devraient pas bénéficier de ce relèvement.

- 目前养老金领取者不应从这一增长中受益。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce relèvement fait, la frégate prit une direction plus décidée vers l’ouest, et s’engagea dans les mers centrales du Pacifique.

越过赤道后,护卫舰一直坚定地向西驶去,巡游在太平洋中心海域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Nouvelle manifestation en Russie contre le projet de relèvement de l'âge de la retraite.

俄罗斯新示威活动反对提高退休年龄

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Des milliers de Russes ont marché à travers le pays contre le relèvement de l'âge du départ à la retraite.

成千俄罗斯人游行到全国各地,反对提高退休年龄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ce sera au moins 1,3 milliard de plus pour cette année, avec le relèvement à 3 % depuis le 1er février dernier.

年至少要增加13亿,从2月1日起增加到3%。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, relèvement fait de ce qui restait de cet écueil qui devait désormais figurer sur les cartes du Pacifique, il donna l’ordre de virer de bord.

人观测了这片剩下来浅滩;从以后,要把它标志在太平洋地图了。观测完毕,船长立刻下令启航。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En vérité. Le Macquarie ne fait que le cabotage entre Éden et Auckland, et ce Will Halley a une telle habitude de ces parages, qu’il ne prend aucun relèvement.

“真。哈莱这家伙在这一带跑得太熟了,他根本不需要测算航路。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le sénat américain tenait ce matin des auditions, les conséquences de la fermeture des services de l’état, et l’incertitude autour du relèvement du plafond de la dette.

美国参议院午举行了听证会,讨论了国家服务关闭后果,以及围绕债务不确定性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, les détours, les obstacles de la route, les imperfections des relèvements, l’avaient allongée d’un cinquième, et malheureusement les voyageurs, en arrivant au mont Ikirangi, étaient complètement épuisés.

可不是吗,他们沿途走了许多弯路,遇到许多障碍,再加测算得不准确,这样,实际路程要比估多五分之一,并且不幸是,旅客们走到这山脚下时已经是精疲力尽了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

L'impasse est en passe de s'étendre à la question du relèvement du plafond de la dette, nécessaire pour éviter un défaut de paiement après le 17 octobre.

僵局即将扩大到提高债务问题,这是避免10月17日之后违约所必需

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l’ouvert de la Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec une incomparable vitesse.

根据地图标示,我看到我们通过了芒斯海峡出口后,以一种无可比拟速度向北极海驶去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Cette expression désigne la coïncidence entre un relèvement des impôts et une baisse automatique drastique des dépenses publiques, une combinaison susceptible de faire plonger l'économie américaine en récession.

这个术语指是增税和大幅自动削减政府支出之间巧合,这种组合可能会使美国经济陷入衰退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Selon les calculs du groupe BPCE, qui regroupe la Caisse d'épargne, la Banque populaire et Natixis, le relèvement des taux lui a déjà coûté 700 millions d'euros l'an dernier.

根据 BPCE 集团算, 该集团汇集了 Caisse d'épargne,Banque Populaire 和 Natixis, 加息已经花费了 7 亿美元去年欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

La chambre des représentants a fait une proposition de texte sur le relèvement du plafond de la dette et sur le budget qui a été rejetée par la Maison Blanche.

众议院提出了一项关于提高债务限和预算案文提案,但被白宫否决。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, notre appareil ne remontait que la nuit à la surface des flots, afin de renouveler sa provision d’air, et il se dirigeait seulement suivant les indications de la boussole et les relèvements du loch.

再说,我们船到晚才浮出水面换气,而且它只按罗盘指示方向和测程器测定方位行驶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Frappés de paralysie budgétaire depuis onze jours, les Etats-Unis affolent la planète finance en raison du blocage sur le relèvement du plafond de la dette, au risque de provoquer un défaut de paiement du pays.

由于预算瘫痪了十一,美国因债务限提高受阻而使金融界恐慌,并冒着导致国家违约风险。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils ne virent rien, si ce n’est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues. Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.

除了有个六百多米宽大漩涡——好像水面受过猛烈冲击——以外,他们什么也没有看见,只把事故发生地点确切地记了下来。摩拉维安号继续航行,似乎并没有受到什么损伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Au fil des jours, la question des prix et du pouvoir d'achat s'impose au coeur de la campagne présidentielle. Acte 1 ce soir avec l'annonce du relèvement de 1 % des 55 millions de livrets A par le ministère de l'Economie.

随着时间流逝,价格和购买力问题是总统竞选核心。第1幕,经济部宣布将5500万本小册子A增加1%。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, son relèvement la plaçait au moins à douze cents milles de Taïti et des îles de l’archipel des Pomotou, à plus de dix-huit cents milles de la Nouvelle-Zélande, à plus de quatre mille cinq cents milles de la côte américaine !

根据结果,这个海岛实际离泰地岛和帕摩图群岛至少有一千二百英里,离新西兰一千八百多英里,和美国西海岸相距四千五百英里以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interprocesseur, interprofession, interprofessionnel, interquartile, interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion, interrégional,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接