有奖纠错
| 划词

Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.

他重犯他的前任的错误。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas également, le questionnaire est reproduit en annexe.

次作为本说明附件转载。

评价该例句:好评差评指正

Le texte des principes directeurs adoptés par la Commission est reproduit ci-après.

委员会通过的指导原则案文载录如下。

评价该例句:好评差评指正

Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.

persepolis的浮雕,显示外族向波斯王纳贡的场景。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II ci-dessous.

会议通过了以下附件二所载的议程。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du Pacte est également reproduit dans les diverses publications des Nations Unies.

《公约》的案文也载于联合各种版物。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera le programme de travail reproduit à l'annexe I du présent rapport.

工作方案载于本报告附件一。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne se reproduit pas dans le cas de la réclamation d'ABB Lummus.

这种情况在ABB Lummus的索赔中并不重复现。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, le cadre logique de la Stratégie est reproduit en annexe.

为便于阅,本文附件载有贸易点方案战略的逻辑框架 。

评价该例句:好评差评指正

Le programme était peu onéreux, très réussi et méritait d'être reproduit dans d'autres pays.

这项方案成本效益高、十分成功且值得在其他效。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du groupe de contact est donc reproduit à l'annexe II au présent rapport.

为此,已把该接触小组的报告列于本报告的附件二。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II au présent rapport.

会议通过了本报告附件二所载的议程。

评价该例句:好评差评指正

Le nunchaku a une conception qui reproduit une « onde » qui va augmenter la vélocité de l'attaque.

该双节棍是一个设计,复制一个“波” ,将增加的速度攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le programme sera reproduit dans d'autres villes.

该方案随后将在其他城市加以效和推广。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 23 est reproduit dans l'appendice.

第23段的副本列于本附件的附录之中。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de la réponse complémentaire est reproduit ci-dessous.

下文转载了进一步的材料。

评价该例句:好评差评指正

Il est reproduit en annexe à la présente note.

现将调作为本说明附件转载于后。

评价该例句:好评差评指正

Son programme est reproduit en annexe au présent rapport.

研讨会议程见本报告附件。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle pourrait utilement être reproduit dans d'autres pays.

其他各可予以效,加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario sanglant se reproduit chaque jour en Palestine occupée.

这一血腥场景每日都在被占领的巴勒斯坦重演。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue, écanguer, écarlate, écarquiller, écart, écarté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.

“是,我造出了宇宙机器。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Et ce n'est pas non plus un champignon même s'il se reproduit en libérant des spores.

它也不是真菌,即使它通过释放孢子进行繁殖。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?

法国老了?法国不再产出了?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.

这种情况在不同餐馆重复出现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Faute d'aurore boréale dans le ciel parisien, j'ai mis la main sur un appareil qui reproduit le phénomène.

巴黎天空中没有极光,我得到了个可以再现这种现象设备。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Comment cette plante, une fougère, qui n'a pas de fleur, se reproduit ?

这种植物,种无花蕨类植物,是如何繁殖

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et donc, en fait, on reproduit l’activation combinatoire d’une molécule sur les récepteurs olfactifs.

因此,事实上,我们正在复制激活嗅觉受体上分子

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 中国

Selon une légende, un ancien peintre a reproduit sur le mur des dragons assez réalistes.

传说,古代有位画家,在墙壁上画龙十分神似。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il reproduit de manière électronique et biologique le fonctionnement d’un nez humain.

它在电子和生物学上复制了人类鼻子功能。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le matériau original ainsi reproduit est alors soumis à un regard neuf, un second niveau de lecture.

因此,这种重新创作原始材料随后被赋予新视角,种更深层次阅读方式。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.

我们相信我们所做可以在偏远、难以到达地方复制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Comment faire si cette situation se reproduit l'année prochaine?

如果明年再次发生这种情况怎么办?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tu vas t'excuser et ça ne se reproduit plus, d'accord?

- 要道歉,这样事就不会再发生了,吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Un explorateur a, en 1976, reproduit cette expédition et a échoué au Canada. Comme quoi, il ne déconnait peut-être pas.

在1976年,位探险家再现了这次探险,却在加拿大失败。因此,也许他并不是在开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Pire, il reproduit son permis de conduire.

更糟糕是,他复制了自己驾驶执照。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Voilà, donc il y a beaucoup de tubercules comme ça dans le sol, et d'ailleurs ça se reproduit aussi de cette manière.

没错,所以土壤里有很多这样块茎,而且植物还会通过这种方式繁殖。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce qu'elle se reproduit encore une fois par le sol.

因为它通过地面再次繁殖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Un ciel reproduit grâce à l'informatique, dont le dessin est en effet absolument identique.

- 由电脑复制天空,其设计确实完全相同。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Et on reproduit les mêmes gestes.

我们复制相同手势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Avec ce geste, Le Pape a reproduit ce qu'avait fait Jésus Christ aux 12 apôtres.

教宗以这个姿态,复制了耶稣基督对12位使徒所做切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium, ECBC, ecbolique, ECBU, ecce homo, eccéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接