Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反对要联合一起。
Nous restons dans une cabane en bois.
我们一个木板搭的棚子里。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备了。
Les enfants sont restés bien gentils toute la journée.
孩子们整天都很乖。
Les crocodiles peuvent rester 45 minutes sous l'eau.
鳄鱼可以水下待四十五分钟。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争吵。
Le traité est resté lettre morte.
条约成了一纸空文。
Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
经常损害了他的视力。
Restez tranquille, s'il vous plaît.
请您保持安静。
Son nom restera dans l'histoire.
她的芳名永存于世。
Pointe-à-Pitre ou je suis restée deux jours.
皮特尔角,我那里了两天。
Il préfère partir plutôt que (de) rester.
他宁可告辞而不留下。
Il a envie que vous restiez ici.
他希望您留这儿。
Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
怎能再留这片放逐的土地?
Il regarda sa fille qui restait muette et froide.
他望着始终冷冷地不出一声的女儿。
Une grande partie de mon âme est restée en toi.
我大部分的灵魂都留了你那儿。
Le groupe assure que l'aventure Wahaha restera un succès.
达能集团相信娃哈哈将会继续取得成功。
Elle est tombée malade et elle est restée couchée trois jours.
她生病了,家躺了三天。
Le médecin demande au patient de rester une semaine au lit.
医生要求病人卧床一星期。
Plus récemment, les jeuxde Mexico en 1968 sont restés dans les mémoires.
更近一些,1968年墨西哥奥运会留记忆中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.
三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。
1 Si vous pouviez les faire rester au village !
但如果您可以让他们留在村里就好!
Est-ce qu’il faut faire perdre aux jeunes un des derniers repères qui leur restent ?
要让年轻人失去这仅存的最后的纪念中的一个呢?
Grand et la marchande étaient restés, les bras ballants.
格朗和女商贩眼看他飞跑出去,感到莫名其妙。
On aurait pu penser qu'elles resteraient ensemble, non ?
你本来不以为她们会被分在一起呢,吧?”
Mon icône de mode pour toujours, ça restera Monica Bellucci.
我的时尚偶像将永远Monica Bellucci。
2 Si seulement on pouvait les faire rester au village !
要可以让他们留在村里就好!
Mais du coup, il y a d'autres personnes qui restent derrière.
但,还有一些人被抛在后面。
Vous pourriez former une autre dizaine avec les 9 unités qui restent.
你可以和剩下的9个组成一个新的10的单元。
Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
L : 您也许已经料到您能不能隐。
Si vous voulez rester à 35 heures, vous pouvez rester à 35 heures.
如果你想停留35小时,你可以停留35小时。
Mais il semblerait que les Espagnols restent très attachés à leurs Rois mages.
但西班牙人似乎仍然非常依恋他们的三王。
Ce spectacle fit perdre à notre héros ce qui lui restait de raison.
这场面让我们的主人公那仅存的一点理智丧失殆尽。
Après la conquête romaine, la Grèce était restée au sein de la science.
被罗马征服之后,希腊仍然处于科学发展的中心。
Harry, qui était resté assis, comme figé d'horreur, eut une idée soudaine.
哈利本来被吓得恍惚出神地坐在那里,这时忽然有主意。
Ce qui veut dire que la majorité des déchets fécales restent chez la mère.
这意味着大多数粪便都留在母亲身上。
Noël est certainement la fête familiale à laquelle les Français restent le plus attachés.
圣诞节无疑法国人最重视的家庭节日。
Tout le temps que mon domestique resta dehors, je fus dans une agitation extrême.
在约瑟夫去送信的那段时间内,我心情激动到顶点。
Ils peuvent ainsi boulotter allègrement une nourriture qui resterait sur l'estomac des autres singes.
因此,它们能够愉悦地吃其他猴子消化不的食物。
Ceci, cependant, repris-je, en désignant un plat où restaient encore quelques tranches de filet.
“可,这个什么?”我指着一个盘子里剩下的肉问道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释