Les textes d'une importance particulière sont également publiés en romanche.
极其重要文件同时还要罗曼什语发表。
Le cadre institutionnel permet aux francophones, aux italophones et aux romanches, ainsi qu'aux germanophones des cantons de Fribourg et du Valais, de préserver et développer les éléments essentiels de leur identité, en particulier leur langue et leur culture.
该体制框架使得法语、意大利语和罗曼什语人以及弗里堡和瓦莱斯州德语人可以保持和发展其特性基本要素,特别是其语言和文化。
Sont donc protégées comme minorités nationales les personnes utilisant les langues minoritaires nationales, à savoir le français, l'italien et le romanche et l'allemand dans les cantons francophones, les gens du voyage et les membres de la communauté juive.
因此在保护少数民族同时,还要保护使少数民族语言人群,即说法语各州内法语、意大利语、罗曼什语和德语,以及旅游者和犹太社团成员。
Dans le domaine de l'éducation, les autorités devraient également s'attacher à répondre aux besoins des personnes appartenant à une minorité linguistique, en particulier des italophones et des romanches, pour ce qui est de l'accès à un enseignement dans leur langue en dehors des régions où celle-ci est traditionnellement parlée.
在教育领域,当局也应该确保解决语言少数民族在传统居住地以外地区以少数民族语言获得指导需要,特别是意大利语和罗曼什语少数民族。
Le Comité consultatif de la Convention-cadre note que les garanties légales concernant l'utilisation des langues minoritaires dans les relations entre les personnes appartenant à une minorité et les autorités administratives sont très complètes et que de nombreuses mesures positives ont été prises en vue de renforcer la position du romanche ces dernières années.
欧洲委员会咨询委员会指出,少数民族与行政当局之间使少数民族语言法律保证是非常广泛,近年来已采取了无数努力来加强罗曼什语地位,这是个可喜消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。