有奖纠错
| 划词

Même si, physiologiquement, il n'y a peut-être pas de différence entre entendre le bruit de la pluie ou le roucoulement d'une colombe et entendre la voix d'un être humain, du point de vue humaniste, la comparaison est sans intérêt.

虽然从度上来看,听到雨水滴落、鸽子鸣叫或另一个人声高歌可能没有什么差别,但从人文度来看,较是没有任何实际意义的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年

Et son faîte était toujours couronné du roucoulement d’une colombe.

小屋屋脊上总有只鸽子在咕咕啼叫。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Tu m'éclaires... Ce type de roucoulement, c'est pré-nuptial, ou post-coïtal?

你跟我说清楚...这耳鬓厮磨算是婚前,还是事后?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

D'ailleurs, certains chercheurs pensent même que les dinosaures émettaient des sons plus proches du cri d'un rapace ou du roucoulement d'un pigeon que du rugissement d'un félin.

此外,些研究人员认为恐龙发出更接近猛禽尖叫或鸽子咕咕,而不是猛兽咆哮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩, 承认一项纪录, 承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接