有奖纠错
| 划词

Ce programme comprend trois initiatives spéciales de nature transversale.

F.4. 本方案包括三个具有跨部影响特别举措。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions transversales ont été examinées.

一些相互题已得到审议。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut aussi pour l'environnement, l'autre dimension transversale.

环境另一个贯穿各领域题,情况也如此。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue politique inclusif a été identifié comme priorité transversale.

包容各方政治对话被确定为贯穿各部题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs questions transversales ont été abordées au cours des débats.

讨论中提出了若干跨部题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a abordé la question dans une optique transversale.

委员会认为农村妇女境况一个相互领域。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组讨论会下面概述一些项目具有全面性。

评价该例句:好评差评指正

La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.

预防和应付一项贯穿各领域题。

评价该例句:好评差评指正

Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.

他(她)将深入分析复杂政治发展以及贯穿各领域题。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration sociale est une notion transversale qui requiert une approche intégrée.

社会融合牵涉面广,需要采取综合政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime que l'examen de cette question transversale doit se poursuivre.

行预咨委会认为,有必要继续讨论这一共有题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.

工作队原则上同意于举行一次联合会议建议,可以利用这一论坛讨论具体共有题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces thèmes furent examinés de manière transversale, tout au long de la réunion.

因此,整个会议期间对这些专题进行了横向研究。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'indicateur de succès a), supprimer les mots « sur les questions transversales ».

在指标(a)中,删去“交叉题”这几个字。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne attache une importance particulière aux questions transversales concernant le maintien de la paix.

欧洲联盟特别重视与维和有贯穿各领域题。

评价该例句:好评差评指正

Périodiquement, une analyse intégrée et transversale globale serait établie pour mettre en évidence les interactions.

定期编写以内在联系为重点全面综合交叉分析。

评价该例句:好评差评指正

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有题处理办法,就可以查清模式和趋势,执行一般性政策。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'approches transversales définiront les activités de l'ONUDI dans les domaines d'action privilégiés.

工发组织在重点领域活动特点采用了某些跨部方针。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la fragile zone transversale du Sahel continue d'être une source de préoccupation.

脆弱萨赫勒一带局势仍然令人切。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que l'intégration transversale du genre?

什么两性平等题主流化?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Duran, Durand, durangite, durango, durant, Duranta, Duranti, Duranty, duranusite, Duras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la première rue transversale, Andrea arrêta son cheval, et Caderousse sauta à terre.

安德烈在第道十字路口停住了马,卡德鲁斯跳了去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Un paradoxe que l’Expo universelle de Milan entend résoudre par une approche transversale et mondialisée.

米兰世博会打算通过横向和全球化法解决个悖论。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

D'ailleurs, son drapeau coupé en deux par une ligne transversale sous laquelle se trouve une étoile, illustre très bien cette situation géographique !

而且,它旗帜被条横线分为二,面是颗星,很好地说明了这种地理位置!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et je trouve ça très fort d'avoir une signature, comme ça, qui traverse, qui est transversale sur la carrière et qui est une signature très forte.

我认为拥有这样签名真很棒,它贯穿你职业生涯,是个非常强大签名。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur disque aplati se compose de lames cartilagineuses transversales mobiles, entre lesquelles l’animal peut opérer le vide, ce qui lui permet d’adhérer aux objets à la façon d’une ventouse.

身上扁平圆盘是由活动横软骨组成,这种鱼可以在这些软骨之间造成真空,使自己能像吸盘样吸在物体上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est une estimation prudente… En ce qui concerne la section transversale de la collision, je dirais… Oui, oui, c’est à peu près ça. C’est juste une estimation grossière.

“这已经有些保守了… … 冲击截面就按… … 对对,这个就差不多,只是大概估计。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, en même temps, il déployait soigneusement sur sa table un morceau de parchemin long de cinq pouces, large de trois, et sur lequel s’allongeaient, en lignes transversales, des caractères de grimoire.

同时,他小心谨慎地在桌上摊开小块羊皮纸,这纸长五英寸,宽三英寸,上面横行排列着些看不懂并且象咒语似字体。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans toutes les autres situations, le ballon est en jeu, que ce soit lorsqu'il rebondit sur la balle transversale dans le terrain, un drapeau de coin ou après avoir touché un arbitre.

在所有其他情况,无论是在场地上从角球上踢出十字球,还是触摸裁判后出示角旗,该球都在比赛中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment, la même cloche qui avait sonné l’ouverture de la mascherata sonna la retraite. La file du Corso se rompit aussitôt, et en un instant toutes les voitures disparurent dans les rues transversales.

正在这时,那口宣布狂欢节开幕钟发出了结束讯号。人群随机被打乱,所有汽车瞬间消失在街道上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les belles rides; il les a toutes: les barres transversales du front, les pattes d'oie, les plis amers de chaque côté de la bouche, sans compter les cordes jaunes qui pendent sous son menton.

美丽皱纹;他什么都有:额头上横纹、鱼尾纹、嘴巴两边苦涩皱纹,更不用说挂在黄色绳子了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est sur la barre transversale, après une action un petit peu confuse, là, on a failli assister au 2è but, le retourné de Kylian Mbappé, sur la barre transversale, c'était Neymar qui a effectué ce retourné, sur la barre transversale.

它在横梁上,经过个有点混乱动作,在那里,我几乎目睹了第二个进球,Kylian Mbappé 在横梁上回归,是内马尔完成了这个翻转,在横杆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


durcisseuse, durdénite, dure, durée, durée de vie, dure-ère, durelin, durement, dure-mère, duremérien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接