有奖纠错
| 划词

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫,国际社会也不适合与之打交道。

评价该例句:好评差评指正

L'argument du Gouvernement iraquien actuel selon lequel il n'est pas responsable des actions de l'ancien régime iraquien s'écarte de la légalité, étant donné que le droit international indique clairement que les violations commises par un régime persistent jusqu'à leur règlement complet. Elles ne peuvent être écartées comme l'Iraq l'a proposé, étant donné que les indemnités en question sont destinées à des organisations, des entreprises et des individus qui ont subi des dommages.

现在伊拉克政不再对倒台伊拉克政为负责理论是不合法,因为国际法明确表明一个政权违反为要一直保持到完全处理完之后,不能像伊拉克建议那样对其不管不顾,有关赔偿提供给了遭受损失组织、公司和个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'elle a, sa patte avant ? lança Ron sur un ton de défi.

“那又怎么样?”罗恩不管不顾

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès l’arrivée de ce parleur impitoyable, des groupes se formèrent, apparemment pour éviter l’ennui de l’écouter.

这个不管不顾话匣子一到,在场人就成团儿了,显然是避免听他饶舌心烦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione posa son livre. Elle avait toujours le teint rosé, mais elle regarda Ron avec une expression de défi.

赫敏把书扔在一边。她脸仍然是粉,但她不管不顾地站起来面对着罗恩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接