Cette couleur est trop voyante pour son âge.
这颜色太鲜艳了,他的年纪。
Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.
这些方法完全我们的现实。
Bref la personne la moins adaptée pour le job.
简单来说这是最这份工作的选。
L'État garantit le droit à l'assistance aux citoyens qui sont faibles et inaptes au travail.
国家保障身体孱弱和工作的公民获得援助的权利。
Les nouvelles technologies doivent être étayés par des initiatives internationales.
此外,这些信息和通信技术也们的语言和社会文化环境。
Les services de santé n'étaient ni accessibles aux populations pastorales ni adaptés à leur mode de vie.
卫生服务或者没有提供或者牧民的生活方式。
Non, non, ce n'est pas pour vous. Rose attrayant, comment?
,。的粉红色,怎么样?
Des fonctionnaires compétents ne peuvent produire leur maximum s'ils travaillent dans des institutions, des structures et des systèmes inadaptés.
有才干的公务员在的体制、结构和系统内无法充分发挥其能力。
Tous les sites à éviter momentanément sont contrôlés tous les jours et signalés à l'autorité compétente.
对发现暂时游泳的场所将每天进行监测,并将情况报告相关部门。
Elle peut être employée pour les techniques d'élimination qui ne conviennent pas pour les déchets aqueux.
脱水处理办法可用于那些含水废物的处置技术。
La déshydratation peut être employée pour les techniques d'élimination qui ne conviennent pas aux déchets aqueux.
脱水可用于于含水废物的处理技术。
Notre pays a souffert récemment des conséquences désastreuses d'une politique économique mal adaptée aux besoins réels de la population.
我国最近受到经济政策灾难性后果的折磨,该政策民的实际需要。
Elle permettrait enfin d'éviter les formules générales toutes faites qui peuvent dans certains cas s'avérer inadaptées.
这还将有助于避免采取可能并于某些情况的独特或普通模式。
Il est admis que la constitution de fichiers n'est pas adaptée à tous les types de postes dans l'Organisation.
们认识到,建立名册并本组织的所有各类职位。
Mme Zhang Xuai'an (Chine) dit qu'il ne saurait y avoir de solution unique au problème du financement du développement.
张小安女士(中国)说,存在所有国家的发展筹资办法。
Un modèle ne devrait pas être imposé à une organisation si elle estimait qu'il n'était pas approprié à ses activités.
如果某个组织认为某种模式的工作,则应当强加于。
Le mot “personnes” ne convenait pas dans le présent contexte, car dans le projet de convention il signifiait “personnes physiques”.
“”字并目前的情况,因为这个字在公约草案中的含义是“自然”。
Cependant, la Loi type ne contient aucune disposition qui, en principe, ne pourrait convenir à ce dernier type de conciliation.
过,示范法并未载有任何从原则上来说国内调解的规定。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些得出结论说,该报告并进行应有的深刻反省。
On est convenu que le sujet ne se prêtait pas à une codification sous la forme traditionnelle d'un projet d'articles.
一致意见是,此问题以传统的条款草案形式来进行编纂工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ce n'est pas dans ton chronotype, ça ne fonctionnera pas.
如果你构,那它就管用。
Pas en aussi grand nombre, en tout cas.
“那么大一群。
Au final, la seule façon de savoir si c’est une bonne idée pour vous, c’est d’essayer.
最后,想要知道你们唯一方法便是,尝试。
C'est en fait la position la moins adaptée à l'apprentissage d'une langue.
实际上是最学习语言位置。
Vous utilisez certainement une méthode qui n'est pas adaptée à l'apprentissage (on va y revenir après).
你肯定正在使用学习方法(我们稍后会回到个问题)。
Des bêtes impropres à la consommation dont l'identité va être falsifiée.
身份将被伪食用动物。
La ferme est implantée dans un endroit qui n'était pas du tout propice au maraîchage.
农场位于一个完全做市场园艺地方。
Certaines choses ne rentrent pas dans son système.
有些事情他系统。
Ton physique n'est pas accordé au mien !
你体格我!
En 3 ans, 4000 chevaux impropres auraient ainsi été introduits sur le marché alimentaire.
因此,在 3 年内,将有 4000 匹马被引入食品市场。
ÇA a rien à voir avec un film de Gabor.
伽柏电影。
Cette méthode, évidemment, elle n'est pas adaptée aux timides, aux introvertis.
个方法显然害羞、内向人。
C'est pas pour toi, c'est pas pour tes expériences.
你,你经历。
À 80 ans, avoir des regrets. Mais voilà, ça me convient pas pour ma vie de tous les jours.
在80岁时候,肯定会感到遗憾。过就目前来说,我生活。
Ses 2,06 m tiennent à peine dans la cage des prévenus.
他 2.06 m 几乎被告笼子。
Ouais, c'est exactement un peu trop sucré à mon goût.
是, 它完全有点太甜了, 我口味。
Inhabitable également, cette maison dans le Gers, éventrée.
同样居住,栋位于 Gers 房子,被毁了。
Un homme pas fait pour elle, une femme géniale, de l'amour... - Voilà.
- 一个她男人,一个伟大女人,爱...... - 就是样。
Une parenthèse trop courte au goût de certains à la sortie.
- 括号太短,出口处一些人。
L’embouchure de la Mercy est un mauvais endroit pour un bateau, et la mer y est dure.
“还是好成分居多。慈悲河口一点停船,那里潮势太猛。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释