Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
的确,我荡的代生活荡的世界。
Il y a également un risque de volatilité financière.
此外还存金融荡的风险。
Elles plongent dans le tumulte des siècles.
其根源深植于荡的历史之中。
Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.
今天,世界正历荡的期。
Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.
我地区再次成为国际荡的中心。
Mais c'est une indication de troubles politiques.
但这是政治荡的一个迹象。
Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.
因此当务之是消除阿富汗荡的根源。
L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.
我仍然生活十分荡的代。
Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.
马诺河盆地目前是西非最荡的地区。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我生活非常艰难和荡的刻。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,这个荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同,荡的乌云笼罩世界地平线。
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会荡的阴影似乎使他坐立不安。
La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.
本届会议是我的代中一个最荡的刻召开的。
Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.
公务员的长期罢工增加了社会荡的危险。
Les pays pétroliers sont particulièrement vulnérables aux fluctuations des cours mondiaux.
石油体尤其容易受到国际价格荡的影响。
Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux.
我必须立即吸取世界金融市场荡的教训。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标的实现将给这个荡的世界带来安全。
L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.
几内亚比绍政局长期荡的深层根源是发展问题。
D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.
无数阿富汗人这些艰难荡的年代中丧失生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !
条街道确实挺动荡的!
Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.
2000年代也是政治和社会动荡的时。
Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.
他的乌托邦计些动荡的时代作为希望出现。
Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.
真的给我以震动每当我经历动荡的时刻时。
Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.
但个单词的第种意思是:动荡的,狂躁的,狂热的,激动的等等。
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
段剧烈动荡的时出现了第位伟大的罗马皇帝。
À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.
他身边,他经历了个动荡的时,即法国的内乱时。
Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !
可以说,如此动荡的生值得我个简短的视频来介绍他!
Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.
另个动荡的因素是过去十年家电的惊人而快速的发展。
En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.
动荡的岁月里,人那些地方所痛饮的,不仅仅是酒,更多的是语言。
Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.
当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教动荡的背景下,甚至很有可能。
Pour faire son trou dans cette Corse en ébullition, il faut intriguer, prendre parti, faire des coups bas.
要个动荡的科西嘉立足,就必须耍手段、选边站、耍阴谋。
Ces temps troubles sont l’âge d’or de mercenaires d’élite spécialisés dans le renseignement : les ninjas.
个动荡的时代是精英情报雇佣兵的黄金时代:忍者时代。
Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.
使我两个国家度过20世纪的动荡。
Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.
我不能免受动荡的影响。
Toute la façade ouest du pays a connu une journée agitée.
该国的整个西部地区经历了动荡的天。
Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.
狂热和无知的骚乱不同于前进中的动荡。
Le groupe de rock Oasis est au cœur de nouvelles tourmentes chez certains fans britanniques.
摇滚乐队绿洲是些英国歌迷新的动荡的核心。
Cette année-là, Cannes vivait l'édition la plus agitée de son histoire.
那年,戛纳经历了其历史上最动荡的届。
Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.
其他的波段上,它的辐射是动荡不定的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释