有奖纠错
| 划词

1.L'arrêt est entré en vigueur à la date de son prononcé.

1.巡回法院于2月25日当即驳回此案。

评价该例句:好评差评指正

2.L'intéressé a été déclaré non coupable et libéré immédiatement. Il vit actuellement en liberté.

2.经认定无罪,当即获释,现享有完全的自由。

评价该例句:好评差评指正

3.Une vaste opération de sauvetage a été immédiatement entreprise; trois corps ont été retrouvés.

3.当即围的搜救工作,找到了三具尸体。

评价该例句:好评差评指正

4.Les deux  hommes sont morts sur le coup, atteints de plus de 20 balles.

4.两人当即死亡,他们的身体被射中20多发子弹。

评价该例句:好评差评指正

5.Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

5.看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲剧发生。

评价该例句:好评差评指正

6.M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

6.Bellenger先生(法国)说,法国代表团的提案并没有当即遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

7.La MINUEE a immédiatement constitué une commission pour enquêter sur cet incident tragique.

7.埃厄特派团当即调查委员会,对这一不幸事件展调查。

评价该例句:好评差评指正

8.Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Yankov Président.

8.该分当即就职任事,并选出Yankov法官为分长。

评价该例句:好评差评指正

9.Résumé : Le défendeur ayant surpris sa femme en situation d'adultère, l'a tuée avec son amant.

9.被告捉到妻子与人通奸后,当即将其连同情夫一起杀死。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Gouvernement rwandais a immédiatement notifié les autorités congolaises et les FARDC ont mis fin à leurs tirs.

10.卢旺达政府当即火事件告知刚果当局,于是刚果(金)武装力量停止了袭击。

评价该例句:好评差评指正

11.Le lendemain, on l'a conduit au tribunal de Nizami, où il a été immédiatement condamné à un jour de détention administrative.

11.第二天,他被送交Nazimi法,法当即判处了他一天的行政拘留。

评价该例句:好评差评指正

12.Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre.

12.该分当即就职,并选出Treves法官为本分长。

评价该例句:好评差评指正

13.De nombreuses forces de police présentes dans le quartier l'ont empêché d'aller plus loin, et il a quitté le quartier.

13.该地区批警察不许他进入会场,Abu Ala当即该地区。

评价该例句:好评差评指正

14.Certaines familles auraient été attaquées verbalement et physiquement : menaces téléphoniques, expulsions sommaires, attaques et effractions du domicile.

14.一些家报告说,受到了口头或人身威胁;他们的家遭到袭击或被破门而入,接到要他们离的警告电话,或者当即从家里被“驱逐出去”。

评价该例句:好评差评指正

15.Lorsque celle-ci leur a ordonné de déposer les armes, ils ont commencé à tirer avec des fusils d'assaut et des lance-grenades.

15.第二分队勒令战斗人员放下武装时,他们当即火,使用的是突击步枪和榴弹发射器。

评价该例句:好评差评指正

16.Le chef de l'État a saisi cette occasion pour annoncer la tenue prochaine d'une concertation nationale sur la paix et la sécurité.

16.国家元首当即宣布将就和平与安全问题举行全国协商。

评价该例句:好评差评指正

17.Fatima El-Barbawi, enceinte de sept mois, et son frère Zakariya Ahmed, docteur résidant en Arabie saoudite, ont été tués sur le coup.

17.已有7个月身孕的Fatima El-Barbawi及其在沙特居住行医的兄弟Zakariya Ahmed当即身亡。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Gouvernement soudanais a immédiatement dénoncé la décision de la Cour et demandé aux États parties au Statut de Rome de quitter la Cour.

18.苏丹政府当即谴责了这一决定,并呼吁国际刑事法院罗马规约缔约国退出该法院。

评价该例句:好评差评指正

19.La Chambre de première instance III a tranché les questions préalables au procès en l'espèce et a tenu des conférences de mise en état régulières.

19.第三审判分当即就预审的各项事项作出裁决,并经常召情况会商。

评价该例句:好评差评指正

20.Il affirme qu'il n'a pas eu rapidement accès aux pièces du dossier et que le procès ne s'est ouvert qu'un an et demi après son arrestation.

20.他宣称,他未能当即向他提供有关案情文件,而且在他被捕后,拖延了一年半才审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empesté, empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

1.Là, les dieux s'énervent vraiment, et décrètent la mort d'Enkidu, qui tombe raide sur le coup !

众神真的生气了,并下令处死恩杜,恩当即倒毙!

「硬历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.L’orfèvre connaissait le duc, il savait que toute observation était inutile, il en prit donc à l’instant même son parti.

首饰匠了解公爵,知道任何异议都是徒劳的,他当即拿定了主意。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

3.Meme ne put s'empêcher de penser à elle quand se rallumèrent les feux de la scène improvisée et que commença la seconde partie du programme.

当即兴舞台的火焰重新点燃,节目的第二部分开始时,甚至忍不住想起了她。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.On revint à bord. Glenarvan comptait partir le jour même et donna ses ordres pour le débarquement du quartier-maître. Ayrton fut amené sur la dunette et se trouva en présence d’Harry Grant.

大家船了。哥利纳帆打算当即开船,于是发命令叫人把那水手送下去。艾尔通被带到楼舱里来了,就站在格兰特船长的面前。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

5.Le général Kirilov sortait de son immeuble à 6h du matin, en compagnie d'un collaborateur, lorsque les deux hommes ont été tués sur le coup par l'explosion d'une trottinette piégée.

早上 6 点, 里洛夫将军在一名合作者的陪同下离开他的大楼,当时一辆装有诱杀装置的摩托车爆炸, 两人当即身亡。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年12月合集」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.La comtesse détacha Albert au-devant de madame Danglars ; Albert s’avança, fit à la baronne, sur sa toilette, les compliments mérités, et lui prit le bras pour la conduire à la place qu’il lui plairait de choisir.

伯爵夫人当即派阿尔贝去迎接腾格拉尔夫人。他迎上前去,对男爵夫人的打扮讲了几句恰如其分的恭维话,然后让她挽住他的胳膊引她入座。

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Quoi donc ? « Payer la somme totale de huit mille francs. » Et même il y avait plus bas : « Elle y sera contrainte par toute voie de droit, et notamment par la saisie exécutoire de ses meubles et effets. »

—什么意思? “付清欠款八千法郎。”,下面还有,“到期不付,当即按照法律程序,扣押房产家具。”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empiriocriticisme, empirique, empiriquement, empirisme, empiriste, emplacement, emplacer, emplafonner, emplanter, emplanture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接