有奖纠错
| 划词

La Marine de la République de Corée a récupéré un cadavre sur le site.

大韩民国海军现场打捞起一具尸体。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire également a été coulé et non renfloué.

这艘船也被沉没,并且没有打捞修理。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.

后来,负责将其打捞后作为废船售出。

评价该例句:好评差评指正

Des plongeurs ont récupéré 55 099 cartouches de divers calibres dans le fleuve.

潜水从河里打捞了55 099发各种口径的弹药。

评价该例句:好评差评指正

Les cadavres repêchés dans la rivière auraient été ensevelis en un lieu inconnu.

据称,从河里打捞上来的尸体被埋一个不知名的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.

这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des prises d'espèces benthiques en haute mer sont réalisées par des chaluts de fond.

公海上捕获的底栖物种大多是被底拖网打捞上来的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——别处有约会——便离开了,无护送,遇到两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Je suis 92 ans unités, 20 de plus qu'à l'origine, afin de sauver la dérive principalement de vente de perles.

我单位立于92年,初为20多,以打捞,销售漂珠为主。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de reclasser les dépenses encourues pour remonter la barge dans la catégorie des frais de redémarrage.

小组将驳船打捞费用改划为恢复营业费用

评价该例句:好评差评指正

A la nouvelle de son suicide, beaucoup vinrent en bateau chercher le corps de Qu Yuan, mais ne la trouvèrent pas.

们听到屈原跳江的消息后,都划船赶来打捞他的尸体,但始终没有找到。

评价该例句:好评差评指正

Des anciens militaires, membres du régiment paracommando, réfugiés au Bénin, ont reconnu à son bruit caractéristique l'avion de marque Buffalo.

贝宁避难的退伍军,原为准成员,认出是“野牛”飞机的声音。 被问到的另一些还表明飞机经过后不久海滩上就打捞到尸体。

评价该例句:好评差评指正

À travers le monde, 60 à 70 espèces de poisson, de crustacé et de corail précieux sont pêchées aux abords des monts sous-marins.

全球范围内,有60至70种鱼类、贝类和珍稀珊瑚从海隆被打捞上来。

评价该例句:好评差评指正

Ils assurent avoir agi par curiosité, car ils ignoraient le contenu des paquets, et avoir eu la ferme intention d'informer les autorités.

他们宣称,他们是出于好奇打捞上来的,不知道里面装着什么,而且完全准备向当局通报。

评价该例句:好评差评指正

Les particuliers ne peuvent détenir des revolvers ou pistolets que pour les raisons suivantes : a) légitime défense; b) chasse; c) décoration ou collection (panoplie).

只能持有手枪和短枪,持枪理由包括:(a) 自卫;(b) 打捞;(c) 装饰及收藏(全副武装)。

评价该例句:好评差评指正

Des fragments de corail scléractiniaires constituaient souvent une prise accessoire le long de la marge continentale européenne, de la France à l'Arctique norvégien39.

从法国到挪威北极地区的欧洲大陆边缘,到处散落着作为副渔获物被打捞上来的Scleractinarian珊瑚碎片。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十一具尸体,但是当问及从河里打捞上来的尸体被埋哪里的时候,却支吾其词。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a présenté des réclamations concernant à la fois les dépenses encourues pour ramener la barge à la surface ainsi que la valeur de cette dernière.

打捞驳船的费用以及驳船的价值

评价该例句:好评差评指正

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存650个从未打捞过的沉船地点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du nettoyage en cours, un remorqueur est arrivé sur place et il lui faudra environ deux mois pour achever les opérations de récupération des épaves16.

作为政府进行的清除工作的一部分,一艘打捞拖轮已停靠美属萨摩亚,完成打捞作业将需要大约两个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minéralisation, minéralisé, minéraliser, minéralité, minéralocorticoïde, minéralogénie, minéralogie, minéralogique, minéralogiste, minéralographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au bout d’un mois, on vous repêche l’homme aux filets de Saint-Cloud.

一个月后,有人圣克鲁的网里把这人上来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On avait retrouvé l’épave d’un navire datant du milieu du XVIIe siècle.

那是有关一艘十七世纪中叶的沉船的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des rotations d'hélicoptères pour récupérer des carcasses de voitures.

直升机轮流骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une famille vient de récupérer son navire qui avait subi de graves avaries.

一个家庭刚刚出遭受严重损坏的船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Bénévoles dans une association, ils récupèrent les épaves et les réparent.

作为协会的志愿者,他并修复骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

3 baigneurs ont été repêchés à 150 m du rivage.

3 名游泳者距岸边 150 米处被上来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans ce trou béant, jusqu'à 30 m de profondeur, les habitants remontent des corps.

这个深达 30 米的大坑里,居民上来了尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les corps ont été récupérés hier soir.

尸体昨晚被出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pour le moment, 36 corps ont été extraits des carcasses des wagons.

到目前为止,已经从货骸中出 36 具尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il y a quelques jours, ils ont récupéré leur bateau qui avait subi de grosses avaries.

几天前,他了遭受严重损坏的船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au total, 260 objets remontés de l'épave, qui gît encore par 3800 m de profondeur.

沉船中总共出 260 件物品,沉船仍位于 3800 米深处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les bâtiments ont été démolis cet hiver et les matériaux récupérés puis soigneusement triés.

今年冬天,这些建筑物被拆除,材料被出来,然后经过仔细分类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On a une pêche de moules, avec sa hotte sur le dos, qui revient de la pêche.

有一个贻贝渔场,背上有兜帽,刚回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les plus gros bateaux, eux, ne pourront être récupérés qu'à la grande marée, en fin de semaine prochaine.

较大的船只只能下周末涨潮时才能被上来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les garde-côtes ont retrouvé 2 corps et ont réussi à secourir 57 personnes.

海岸警卫队出 2 具尸体,并成功营救 57 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

78 corps de migrants ont été repêchés en mer, mais il pourrait y en avoir des centaines.

已从海中出 78 具移民尸体,但可能还有数百具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Même si on trouve le submersible maintenant, on n'a pas de technologie et de moyens prévus pour le relever.

即使我找到了潜水器,我也没有技术和手段来它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tout à l'heure, les enquêteurs russes ont annoncé avoir récupéré les corps des 10 personnes mortes dans ce crash, ainsi que les boîtes noires de l'appareil.

此前,俄罗斯调查人员宣布, 已出此次空难中10名遇难者的尸体,以及该设备的黑匣子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait quelque chose d'étrangement spectral, telle une épave sauvée d'un naufrage, et les faibles lueurs qui brillaient derrière ses hublots, comme enveloppées de brume, ressemblaient à des yeux de fantôme.

它的样子很怪异,如同一具骷髅,就好像它是一艘刚被上来的沉船遗骸,舷窗闪烁着昏暗的、雾蒙蒙的微光,看上去就像幽灵的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet se trouvait là, c’est-à-dire un peu plus bas, contre le mur de la terrasse, à pêcher des écrevisses. Bovary l’invitait à se rafraîchir, et il s’entendait parfaitement à déboucher les cruchons.

比内也那里,不是花棚下,而是靠着墙河里小虾。包法利请他喝酒解渴,而开酒瓶是他的拿手好戏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mines, minestrone, minet, minette, minettefels, mineur, mineure, mineuse, mingori, minguétite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接