有奖纠错
| 划词

Dans l'autre cas, les domestiques du requérant ont vu des soldats iraquiens enlever presque tous ses effets personnels, y compris les coffres contenant les bijoux.

在第二件索赔中,索赔人的仆人目睹伊拉克士兵几乎搬空了索赔人的全部个人用品,包括保险柜里的

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'attendre que les systèmes défectueux soient complètement hors d'état de fonctionner puis d'effectuer des travaux, de grandes portions du Siège seraient évacuées et isolées de façon organisée et planifiée, de façon à ce que les rénovations puissent se faire efficacement et sans risque pour le personnel.

到大楼系统恶化至完全停顿才展开工程,而是将总部建筑群的六部分建筑物有组织有计划地搬空、隔离,以便能以有效率而危及建筑物中办公人员的方式进行修缮工程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

À chaque nouvelle visite on démeublait une pièce.

每次有人来访,总得间屋子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se sentit triste comme une maison démeublée .

他觉得自己好凄凉,就像屋。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

L’appartement du dernier étage, dans lequel les secours n’ont pas encore pu entrer, serait vide depuis quelques jours.

救援还没达到居民楼最高层,在未来几天里,这栋居民楼将

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans un mouvement de liesse les hommes se ruèrent vers le camion et le vidèrent de son contenu.

所有人脸上都露出兴高采烈神情。他们冲到卡车上,很快就把所有物资

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…心满意足, 对…有好感的, 对…有偏见, 对…有益的, 对…有影响, 对…有指挥权, 对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接