"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
立场总很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些势力威胁到我们地区的安全。
Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.
继续进动,也不能结束动。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的状态基于很特殊的背景。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我抱着友好态度, 而不抱着态度来的。
La cessation des hostilités continue de prévaloir.
双方再没有发生为。
La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.
当务之急立即停止动。
Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.
没有必要进国体制。
Mesures à prendre à la cessation des hostilités.
旨在终止状态的动。
Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.
爆发冲突的可能性继续存在。
La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.
停止动基本上得到保持。
Les hostilités doivent cesser pour qu'elle puisse ce faire.
停止活动恢复工作的关键。
Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.
她吁请他们停止一切动。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国社会已反复谴责此类政策。
De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.
这种未来的将诱发全球冲突。
Le mois prochain marquera le premier anniversaire de la cessation des hostilités.
下个月停止动一周年。
La phase qui succède à la fin des hostilités est une phase cruciale.
活动结束之后的阶段关键的。
Premièrement, il assure une cessation totale des hostilités.
第一,它确定全面停止动。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
动开始时,电话线中断。
Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.
各派之间的冲突仍在各地发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.
两家人物一齐走了。
Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.
我建议你们追溯一下中美关系起源。
On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.
比如,我们可以谈谈他和卢梭关系。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约签订,束。
Marc-Antoine et Octave s'opposent pour le contrôle de la République romaine.
马克-安东尼和奥克塔夫为了控制罗马共和国而。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求在派别之间进仲裁。
Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.
C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边故事束了。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与村庄队伍峙。
Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.
基督徒,包括四世纪初君士坦丁皇帝,无情地追捕这个教派。
Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.
马穆祖帮派之间爆发了冲突。
C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.
是华盛顿在两个国家之间进调解。
Les mesures ont été renforcées pour créer ce qu'on appelle un environnement hostile.
- 已收紧措施以创造所谓环境。
La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux.
利比亚,已经与两个政府陷入混乱。
Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.
Covid-19 在兄弟之间挑拨离间。
En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.
在印度,来自两个政党四名活人士今天死亡。
Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.
代表们似乎话采取了更加恶毒和语气。
Car aujourd'hui, l'armée et les Frères musulmans appelaient à des manifestations rivales.
因为今天,军队和穆斯林兄弟会呼吁进示威。
S'agirait-il de 2 bandes rivales, de 2 clans opposés au chassé-croisé?
- 会是两个帮派、两个部落反跨界吗?
Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.
今天,每个人都指责方引发了恢复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释