有奖纠错
| 划词

Vraiment, cette affaire est passionnante. Vous avez trouvé un couteau ?

很有趣。你找到一把刀?

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas que la procédure soit allée plus loin.

似乎没有追查下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.

然而,从理论上讲,他却是一个关键人物。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.

许多已移交南非警察署。

评价该例句:好评差评指正

De telles décisions ont été prises dans la pratique.

践中已出现过

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.

所有都只有一名被

评价该例句:好评差评指正

Il assiste aux débats d'un procès.

他列席旁听一个法庭辩论。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous rejetons la plupart des affaires.

上,我们拒绝受理多数

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement alors que ce dossier sera clos.

只有到那时,才会了结。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.

法庭已经在计划一个时间安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.

特别报员已经碰到好几例

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.

就造成休庭和量积累。

评价该例句:好评差评指正

Environ 70 cas ont été signalés et réglés.

已有约70个上报并得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans chacune de ces affaires, il pourrait y avoir jusqu'à huit recours en appel.

其中每个都可能产生多达八项上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.

正在为进行审判前准备。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de détention exceptionnels devaient être signalés sans retard au tribunal de district.

须立即向地区法院报特殊拘押

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême était au courant de ces affaires mais n'avait rendu aucun jugement.

法院知道,但未作出任何裁决。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire a été classée pour des raisons de compétence.

有一个因管辖权问题而不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Les procès en cours se trouvent à différents stades.

目前正在审理处在不同完成阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu une augmentation importante du nombre d'affaires soumises à la Cour.

摆在法院面前数目有了巨增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的, 被面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son procès n’est encore qu’en première instance.

,还只是在初步审查期间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était l'histoire d'un hippogriffe qui avait été insulté et qui a fini par être innocenté.

“在那,鹰头马身有翼兽没事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sort d’une personne dans ton cas peut changer du tout au tout.

,弹性很大的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron s'occupait de la défense de Buck.

罗恩已经把有关巴克比克的事接过去了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Votre honneur, cette affaire est inimaginable mais elle sera vite résolue.

法官大是无法想象的但它会很快得到解决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le procès occupa beaucoup la ville.

对那非常关心。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁后,如果孩犯了重大就会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Picquart prend le temps de monter son dossier, et prévient sa hiérarchie.

皮夸特花时间把整理了一下,然后通知了的上司。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.

就使我们所谈的的速度加快了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais sûrement. La fille Limosin. De quoi me parlez-vous donc ?

“当然是。莉莫赞姑娘。那么,您和我谈的是什么?”

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

La première fois au commissariat, mon affaire semblait n'intéresser personne.

第一次是在警察局,我的似乎谁都不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au contraire, c’est d’elle. Votre affaire est bonne, allez.

“相反,正是说她。你的有你好瞧的啦,哼!”

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Diane : Voilà. Ne vous inquiétez pas. Votre dossier avance bien.

就对了。别担心 你的进展顺利。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

On a vraiment fait de très belles campagnes cette année, et je vais peut-être avoir un prix.

今年我们接到了一些不错的,我可能会得到一笔不菲的奖金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.

是为了另外一件,开审已经快两钟头了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.

“我还不能样说,”巡查员答道,“我只能答应调查一下你的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et combien de temps durera l’affaire ?

得多少时间才能结束?”

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.

检察官反驳说偶然在的良心所产生的坏作用已经不少了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, cette découverte justifiait pleinement les doutes de l’officier. Les sauvages n’étaient pour rien dans le crime.

现在尸体发现了,充分证明警官的怀疑是正确的。绝对没有土的事了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.

刑事法院院长到监狱去看拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件不肯承认的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的, 被排除在外的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接