有奖纠错
| 划词

Même l'aide exclusivement humanitaire est bloquée, comme on l'a vu récemment.

正如人们最近看到那样,就连纯粹人道援助也遭到阻挡。

评价该例句:好评差评指正

Appuyer les mesures de maîtrise des armements n'est pas une question de pur idéalisme.

军备控制措施并非纯粹理想问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'attitude du Gouvernement israélien sur cette question purement humanitaire a été regrettable.

然而,色列政府对这一纯粹人道问题所度是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

C'est du pur formalisme!

纯粹是形式!

评价该例句:好评差评指正

Protectionnisme pur et simple, assurément, motivé par des craintes présumées pour l'emploi.

这部分无疑是由于纯粹保护——工作被认为受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une question purement humanitaire.

这是一个纯粹人道问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les besoins soient immenses, la Somalie ne doit pas être considérée comme un cas purement humanitaire.

虽然需求庞大,但不要为索马里问题是一个纯粹人道问题。

评价该例句:好评差评指正

En dehors de l'aspect strictement humanitaire, ils représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

除了纯粹人道因素外,们也给收容国造成沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que les flexibilités ne devraient pas conduire à un protectionnisme pur et dur.

有发言者认为,灵活性不应当走向纯粹保护

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une question purement humanitaire dont la résolution ne doit céder le pas à aucune autre considération.

重申说这是一个纯粹人道问题,应该基于此观点来寻求解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons part actuellement à la mission strictement humanitaire de déminage et d'appui médical en faveur de la population civile iraquienne.

目前我们正在参与伊拉克境内涉及扫雷和向平民人口提供医药支助纯粹人道使命。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nos objectifs ne doivent pas être politisés; ils doivent dépasser les intérêts individuels et être le reflet de motifs purement humanitaires.

因此,我们目标决不能被政治化,而必须超越个体利益,体现纯粹人道动机。

评价该例句:好评差评指正

Il espérait que les parties répondraient favorablement aux appels lancés par le HCR pour que soit préservé le caractère exclusivement humanitaire de ces visites.

希望当事各方积极回应难民专员办事处呼吁,保探亲活动纯粹人道性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime que la communauté internationale devrait rester vigilante et continuer à faire pression afin que cette question purement humanitaire soit résolue.

特别报告员认为,国际社会应当始终提高警惕,并继续为解决这个纯粹人道问题施加压力。

评价该例句:好评差评指正

La question des prisonniers de guerre et des détenus est d'ordre strictement humanitaire et ne doit pas être politisée ni utilisée comme moyen de chantage.

战俘和俘虏问题是一个纯粹人道问题,绝不能把它政治化或当作讹诈工具。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les principes de neutralité, d'impartialité et d'adhésion à des motifs strictement humanitaires soient respectés afin de préserver la crédibilité de l'aide humanitaire.

至关重要是,要维护人道援助可信度,就必须尊重中立、公正和纯粹出于人道动机人道援助原则。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons déclaré aux réunions antérieures de la dixième session extraordinaire d'urgence, le comportement du Gouvernement israélien sur cette question purement humanitaire a été regrettable.

正如我们在第十届紧急特别会议早先聚会上所指出那样,色列政府对于这一纯粹是人道问题上所度令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous rappelons l'observation du rapport selon laquelle la protection des civils n'est pas simplement une tâche humanitaire; c'est plutôt une tâche aux multiples facettes.

在这方面,我们回顾,报告指出保护平民并非纯粹是人道任务,而是一个多方面任务。

评价该例句:好评差评指正

Il est capital que toutes les parties respectent le caractère purement humanitaire et apolitique de cette question et fassent tout leur possible pour qu'elle trouve une solution rapide.

所有各方都必须尊重这一问题纯粹人道和非政治性质,并作出最大努力,争取尽快找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'a signalé le Rapporteur spécial dans sa déclaration, la législation relative à la lutte contre le terrorisme dans certains pays s'appuie sur des considérations purement racistes.

正如特别报告员在其发言中所指出,在某些国家,打击恐怖立法纯粹种族思想为基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏, 不缩水的布, 不太, 不太好, 不太亮的灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais, les puristes la préfèrent " di bufala" .

主义者更喜欢“迪布法拉”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais attention, les puristes ne l'ont pas entendu de cette oreille.

但要小心,主义者可不这么认为。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Pour les puristes, c'est un véritable sacrilège.

对于主义者来说,这是真正的

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Les puristes majoritaires, refusaient cet accent

部分语言主义者拒绝使用这个符号。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, j'ai dû compter, mais on peut mettre du riz, ou ne pas en mettre, bien sûr, pour les puristes.

所以,我不得不数数,但我们还可以放米饭,当然,你也可以不放,如果你是主义者的话。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors déjà, j'aperçois les puristes de la langue française qui froncent les sourcils.

所以我已经可以看到法语的主义者皱着眉头了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

À part pour les puristes du Scrabble, rien ne vous interdit d'utiliser des mots qui ne figurent pas dans les dicos.

除非是拼字游戏的主义者,没有什么可以阻止你使用字典中没有的单词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors les puristes ne sont pas tous d'accord, mais souvent on considère que la vraie capitale du rap français c'est Marseille

主义者并非完全赞同,但人们往往认为真正的法国摇滚之都是马赛。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.

这是的抽象主义,比立体主义绘画本身更

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

C'est une espèce d'aberration de puriste puisque c'est une opinion qui ne repose sur rien de sérieux.

这是一种主义者的异常,因为它是一种不基于任何严肃的东西的观点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en 1963, André Malraux, alors ministre de la culture, décide de classer ce monument malgré les protestations de nombreux puristes.

1963 任文化部长的安德烈·马尔罗不顾许多主义者的抗议,决定将这座宫殿列入法国的文化遗产系列名单。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Oui, mais les puristes dénoncent aussi le fait qu'il soit monté avec oxygène, sans compter les allers-retours en hélico.

是的, 但主义者也谴责他带着氧气骑行的事实,更不用说乘坐直升机的往返行程了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, reprenait le pharmacien, ça ne me regarde pas ! c’est pour toi ! par humanité pure !

“其实,”药剂师又接着说,“这不关我的事!都是为了你好!是人道主义

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Mais pour les Kurdes, ça ne peut pas être un hasard, un fait divers uniquement raciste.

但对于库尔德人来说,这不可能是巧合,是的种族主义事件。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Peut-être que les puristes veulent m'insulter parce que c'est 22% et pas 20, ou peut-être 30, je ne sais pas... ACHETEZ SAN PELLEGRINO. Alors.

也许主义者想侮辱我,因为它是22%,而不是20%,或者也许是30,我不知道......购买圣佩莱格里诺。然后。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je prépare du fromage, j'ai mis du comté et j'entends déjà les puristes crier au scandale parce qu'on ne met pas de fromage dans la quiche Lorraine.

我准备点奶酪,我放的是孔泰产的干酪,我已经可以听到主义者在闹了,因为我们不应该把奶酪放在洛林火腿馅饼里。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et l'expression, secousse sismique, parfois elle est mise en cause par des puristes qui y voient un pléonasme à éviter, comme une faute de langue.

主义者有会质疑“地震冲击” 这个表达方式, 他们认为这是一种需要避免的重复,是一种语言错误。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Les puristes conseillent de ne pas prononcer le « -s » , mais l'habitude a été prise depuis tellement longtemps que cette façon de dire passe assez inaperçue aujourd'hui.

主义者建议不要发音“-s”,但这种习惯已经养成了很长间,以至于这种说法在今天已经很少有人注意到了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et comme c'est un calque du verbe anglais to realise, il y a un certain nombre de puristes de la langue qui ont condamné cet emploi du verbe réaliser alors qu'il était devenu tout à fait courant.

由于它是英语动词 to realize 的一个模型,因此当动词 to realize 变得相当普遍,有许多语言主义者谴责这种用法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色, 不听话的, 不听话的孩子, 不听信谣传, 不停,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接