有奖纠错
| 划词

Il semble que l'embuscade avait pour but de tuer le chauffeur du car et ainsi de le précipiter dans un ravin.

这次伏击似乎要杀死汽车迫使汽车从陡直的路堤上掉下去。

评价该例句:好评差评指正

Les inconvénients de la télésanté sont le fait que le personnel médical et les patients doivent beaucoup apprendre en peu de temps et la résistance de ces deux groupes au changement.

远程保健的不足是,医疗工作人员和患者需要面临陡直的学习曲线,而且这两类人群都可能改变产生抵触情绪。

评价该例句:好评差评指正

Les négociateurs commerciaux, les professionnels et les responsables de tous les pays ont donc devant eux un long apprentissage, qui doit les conduire à améliorer leur compréhension des questions liées au commerce des services professionnels et à leurs interactions.

因此,所有各国的贸易谈判者、专业人员和决策者都处在一个陡直的学习曲线上,正在争取更好地理解有关专业务贸易的问题和它们之间的相互联系。

评价该例句:好评差评指正

La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.

海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政, 参政议政, 参政员, 参酌, 参奏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune chute à pic n’est nécessaire, pas plus en avant qu’en arrière.

无论朝前和朝后,陡直的下坠总是不必要的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils s'engagèrent dans une rue étroite et escarpée, bordée de maisons.

他们走陡直、狭窄的街道,两边是排排住房。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ça suffit comme ça ! s'écria Madame Bibine qui vint se placer entre eux sur son balai.

“行啦!”霍琦夫人尖叫着,陡直到他们之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec une expression extatique sur le visage, Ron enfourcha le balai et s'éleva dans le crépuscule sous le regard de Harry.

罗恩脸狂喜地骑扫帚,在渐浓的暮色中陡直哈利沿着球场边缘走着,看着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après avoir assisté à ce spectacle, rien ne parut plus facile à Harry et à Hermione que de monter l'escalier en colimaçon qui menait au sommet de la tour.

摆脱马尔福之后,通向塔楼的那道陡直的旋转楼梯似乎是世界最轻松的段路程

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, qui avait failli s'écraser contre les gradins, parvint à s'arrêter de justesse dans les airs puis fit demi-tour et fila à nouveau vers le milieu du terrain.

哈利刚才差点儿撞到看台,在半空中滑行着停下来,调转头又陡直,回到球场中央。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec la force d'une balle de fusil, la boule de chewing-gum sauta du trou de la serrure et alla s'enfoncer dans la narine gauche de Peeves qui fit volte-face et fila dans les airs en poussant des jurons.

那小块口香糖就像子弹样从钥匙孔里射出来且直接射进皮皮鬼左边的鼻孔里;皮皮鬼立即急急转开去陡直路诅咒着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心, 餐后酒, 餐后胃痛, 餐巾, 餐巾环, 餐巾纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接