His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌中夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大了危险, 目是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有不同变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都不会有太夸张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌中的夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大了旅行的危险, 目的是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊的纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有不同的变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多、等,但都不会有太夸张的表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一,反对诗歌中的夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大了旅行的危险, 目的是恫吓他们, 以使他们敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊的纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有同的变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都会有太夸张的表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌中夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大危险, 目是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有不同变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都不会有太夸张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大了旅行危险, 目是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊纱线,本主题粗纱,纱线外观有不同变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都不会有太夸张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌中夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸行危险, 目是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有不同变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都不会有太夸张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌中张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他了旅行危险, 目是恫吓他们, 以使他们敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有同变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,会有太张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为,应以文人游戏看待,而是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,对诗歌中夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大了旅行危险, 目是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊纱线,本主题中并无粗纱,纱线外观有不同:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都不会有太夸张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.
他声称自己与总统系密切, 这有点言过其实。
Wordsworth campaigned against exaggerated poetic diction.
华兹华斯发起一场运动,反对诗歌中夸张用词。
He exaggerated the dangers of the trip in order to frighten them not into going.
他夸大了旅行危险, 目是恫吓他们, 以使他们不敢去。
Fantasy yarns mixed to flat ones, never very thick, with different aspect: boucle, jaspe, vrille, hairy, felted, tweed, but never exaggerated.
较特殊,本主题中并无粗,观有不同变化:小圈圈、异色合股、螺旋状钮结、多毛、缩绒等,但都不会有太夸张表现。
If we explore "Travelog of Mr.Fong": Volume 10(superscript th), it is rather exaggerated to say "disguise or deceit" but just a game of scholars, nor a revenge from hatred.
仔细探究《封氏闻见记》卷十“李邕”条,“作伪相诳之举”略为夸大,应以文人游戏看待,而不是怀恨报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。