每日英语听力

当前播放

【绝望的主妇】"松开我!你弄疼我胳膊了!"

【句子】Of course I'm sad. It's a sad situation. Now let go of me! Desperate Housewives S2E8

【发音】/əv/ /kɔː(r)s/ /aɪm/ /sæd/ /ɪts/ /ə/ /sæd/ /ˌsɪt.juˈeɪ.ʃən/ /naʊ/ /let/ /gəʊ/ /əv/ /mi:/

【发音技巧】It's a连读;sad situation不完全爆破;let go失去爆破;go of连读;

【翻译】我当然伤心了,这事儿很让人伤心。现在,放开我!

【适用场合】

今天我们来学习这个短语,let go of sb./sth.

之前我们在学习摩登家庭S3E17的时候,第1868期节目中就学过单独的let go的用法;

当时那期节目名字叫做:“你需要放下过去,宽恕那些伤害过你的人。”,大家可以点击超链接跳转复习一下>>点我复习<<

let go of sb./sth.可以理解成:to release one's grip on someone or something

“松开手、不再紧抓着某个人/某个东西”;

eg: Please let go of meyou're hurting my arm!

松开我!你弄疼我胳膊了!

eg: The child let go of the string, and the balloon floated up and away into the sky.

那个孩子把绳子松开了,那气球飘向了天空。

eg: Don't let go of the steering wheel.

不要松开方向盘。

eg: Don't let go of the rope.

别松开绳子。

eg: It's time to let go of the past.

是时候放下过去了。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

She refused to let go of her bag and kicked her attackers several times.


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放