No somos partidarios de un apresuramiento indebido.
我们并不主张不必要地仓促行动。
No somos partidarios de un apresuramiento indebido.
我们并不主张不必要地仓促行动。
Innecesariamente, el país ha seguido en una situación posterior al conflicto.
该国不必要地一直处于冲突后局势之中。
Sin embargo, entendía que el artículo 3, con una redacción mejorada (incluida la sustitución de "ipso facto" por "necesariamente"), debía mantenerse.
但是,他认为,第3条在改善措词(包括将“当然”改为“必要地”)以后,应予保留。
Así pues, es necesario estudiar la mejor manera de sincronizar la labor de la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión.
因此有必要考虑如何最好地将咨询委员会和第五委员会的工作配合起来。
Ha sabido usted combinar perfectamente la apertura y la transparencia necesarias con la autoridad que nos permite avanzar de manera coherente.
你完美地把必要的开放与透明度同将使我们能够以前后一致的方式取得进展的权威结合起来。
Y acordaron que las Naciones Unidas no debían reducir, sino aumentar su participación activa en la tarea de forjar un futuro común.
他们认为,联合国有必要更积极地参与构建我们的共同未来,而不是减少参与。
También es necesario atacar con determinación la financiación, los refugios seguros, los campamentos de entrenamiento y las redes que les brindan apoyo.
同必要的是坚决地打击支持这些人的筹资活动、庇护所、训练营和网络。
Por ello, se reconoció que seguía siendo necesario crear y desarrollar la capacidad institucional para hacer frente a los nuevos retos a nivel multilateral.
由此人们认识到有必要持续地开发和维护在多边一级应对这些新的挑战的机构能力。
También era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver.
另外,有必要更明确地界定公私伙伴关系以及它们意在解决的问题。
Myanmar está firmemente comprometida a erradicar el trabajo forzoso en el país y hace todo lo posible por adoptar las medidas necesarias a esos fines.
缅甸坚定地承诺在国内消除强迫劳动,并且在这方面不遗余力地采取必要措施。
Son insuficientes las medidas encaminadas a reducir la exposición innecesaria de la población a las fuentes ampliamente utilizadas de radiación ionizante en medicina, industria e investigación.
没有开展足够的活动减少人口不必要地接触在医药、工业和研究中广泛使用的电离辐射。
La UNAMI está adoptando medidas con miras a mejorar su capacidad de ejecución, a la vez que, necesariamente, tiene presente la situación cambiante en materia de seguridad.
联助团正在采取措施,改进其执行能力,同时必要地考虑到不断变化的安全局势。
Al redactar leyes y aplicar medidas para la prevención y la lucha contra el terrorismo, el principal problema es evitar que se coarten innecesariamente las libertades personales.
在制定法律和执行防止和打击恐怖主义的措施时,最大的挑战是如何避免不必要地压制个人自由。
En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.
《入境事务队条》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。
Es necesario que la comunidad internacional, los países y sus asesores comprendan mejor las graves deficiencias que afectan a los indicadores relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio.
国际社会和各国及其顾问有必要更好地了解千年发展目标的各项指标存在的严重缺点。
Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.
由于同的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要不间断地监测违反禁运的行为。
Mi delegación no alcanza a percibir la necesidad de proceder a esta reglamentación en la que se incluirían innecesarias reafirmaciones de principios vigentes, tan fundamentales que su reiteración resulta superflua.
我国代表团认为,没有必要企图进行这种管理,因为这将包括不必要地重申现有的各项基本原则和规则,而重申这些基本原则和规则是多余的。
También hubo acuerdo sobre la propuesta del Relator Especial, consignada en su informe, de que se sustituyera la locución "ipso facto" por "necesariamente", aunque algunos miembros se sentían cómodos con la primera expresión.
也有人表示同意特别报告员在其报告中提出的关于将“当然”改为“必要地”的建议,不过,有些委员觉得原来的措词很好。
Se necesitaba contar con una aplicación más efectiva de las iniciativas específicamente dirigidas a África, en particular los proyectos prioritarios de la NEPAD, y de doblar la asistencia para el desarrollo a África.
有必要更加切实地实施针对非洲的各种倡议,特别是非洲发展新伙伴关系的优先项目,还要将给非洲的发展助增加一倍。
No obstante, la falta de dichas alternativas no debería retrasar innecesariamente la aplicación y el cumplimiento de las decisiones que los órganos competentes adopten respecto de la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio.
然而,即使缺乏此类替代性办法,也不应毫无必要地拖延落实和强制执行有关机构关于住房、土地和财产归还的决定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。