tr. 1. «de, con» 武装, 备: ~ a todo el pueblo 武装全国人民. ~ a uno de carabina 发给某人卡宾枪. ~ un ejército de un millón de hombres 组织百万大. 2. (给武器) 上子弹. 3. 绷紧 (机件的弹簧) . 4. 装配, 安装: ~ un aparato de radio 装收音机. ~ una máquina 装配一台机器. ~ una cama 支床. ~ una tienda 搭帐篷. 5. «sobre» 安放: ~ la estatua sobre el pedestal 把塑像安放在基座上. 6. «sobre» (金银工) 镶嵌. 7. 加衬. 8. 使具…形, 使成…状: ~ alto un árbol 使树冠向上长. 9. 【转, 】组织, 安排: ~ una velada 组织晚会. 10. «jaleo, lío, ruido, riña, escándalo» 【转, 】制造, 挑起, 酿成. u.t.en prnl. 11. «intriga» 【转, 】策划, 谋划. 12. «trampa» 【转, 】设置. 13. «de» 【转, 】, 给予: Le han armado de una sólida instrucción. 他们给了他以扎实的教育. 14. 【海】装备 (船只) . 15. [阿根廷方言] 卷 (烟) : ~ un cigarrillo 卷一支烟.
|→ intr. 1. (对某人、某物) 合适, 合宜, 符合: El vestido no arma a su talle. 这件衣服您穿着不合身. Esta consideración arma a nuestro propósito. 这考虑正合我们的意思. 2. «en» 【矿】蕴藏.
|→ prnl. «de, con» 1. 武装, 装备, 配备: ~se con un pensamiento correcto 用正确的思想武装起. ~se de un pico 带着一把镐. ~se de valor 鼓起勇气. ~se de paciencia 耐着性子. 2. 发生: Se está armando una tempestad. —场暴风雨就要临. Se armó una gritería. —片吵声. 3. [拉丁美洲方言] (牲等) 耍赖不走. 4. [拉丁美洲方言] 固执, 顽固坚持.
1.No hace falta armar tanto jaleo para limpiar la habitación.
打扫一下房间没有必要这么大折腾.
2.Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混乱。
3.Estaban bastante tomados y armaron un pleito afuera de la cantina.
他们喝多了,在食堂门吵了一架。
4.Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事实上,谁为萨达姆这些武器?
5.Se está armando un marco de entendimiento sobre este tema.
正在拟订一个这个问题上的谅解框架。
6.El Gobierno había creado los Janjaweed al adiestrar y armar a esas milicias.
政府通过训练和武器创造了金戈威德民兵。
7.Todas menos una de las víctimas estaban relacionadas con personal de las Fuerzas de Policía Armada.
受害者中只有一人是武装警察部人员的亲属。
8.Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.
波多黎各人与令人生畏的美国海进行了斗争,将它逐出了自己的土地。
9.La presencia de la Armada ha destruido la economía y mermado los medios de vida de la población.
海的存在摧毁了别克斯人民的经济和生计。
10.Aunque la Armada de los Estados Unidos ya se ha retirado de Vieques, el pueblo viequense sigue esperando la restitución de sus tierras.
美国海现在已经离开别克斯岛,但别克斯人民仍在期盼着土地的回归。
11.El Gobierno de Puerto Rico ha dejado claro que espera que las autoridades federales se encarguen de la limpieza de los terrenos que ocupaba la Armada.
波多黎各政府明确表示期望联邦当局清理前海使用的土地。
12.Las 9.500 personas que residen en Vieques viven en lugares donde el viento las pone al alcance de las explosiones provocadas por la Armada de los Estados Unidos.
有9 500名别克斯居民住在美国海继续引爆弹药的发射场的下风处。
13.Me preocupa enormemente que, aparentemente, estos grupos se han vuelto a armar y han recibido capacitación con apoyo externo, en contravención de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
我最为关切的是,这些团体在外帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
14.El Servicio de Fauna y Flora Silvestres de los Estados Unidos, que ha gestionado unos 15.000 acres desde la retirada de la Armada, informó a esos representantes al respecto.
美国鱼类和野生生物处向代表作了简报,自从海撤离後,该处管理约15 000英亩的土地。
15.Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
16.La División Militar está de acuerdo también en que no se debe armar a los observadores militares.
事司也认为,事观察员不应配备武器。
17.No obstante, en Puerto Rico había cada vez más voces que exigían que las autoridades del Territorio adquirieran la propiedad al menos de algunos de los antiguos terrenos de la Armada.
不过,波多黎各境内越越强烈要求领土当局至少争取到一些前海用地的管理权。
18.Por otra parte, la Armada transfirió la jurisdicción sobre ese territorio al Servicio de Pesca y Vida Silvestres de los Estados Unidos para eludir su responsabilidad en materia de limpieza ambiental.
此外,美国海将对这片土地的管辖权转给美国渔业和野生物局,以免除海对土地进行清污的责任。
19.La Armada ha declarado que sólo hay que hacer una limpieza ambiental superficial porque no ha de haber presencia humana en las zonas estudiadas ni ha de permitirse su uso público.
美国海已经宣布,由于研究区域无人居住,只需做表面清理,不允许使用这些土地。
20.Además, como muchos modelos usan paracaídas para frenar y armar las submuniciones, las armas pueden ser fácilmente arrastradas por el viento o desviadas cuando se lanzan a una velocidad o altura incorrectas.