cauce de un río, lecho del río, lecho, lecho de río, cauce del río, cubil, cauce de una corriente de agua, canal, curso de un torrente, rambla, madre de un rio cauce profundo, canal profundo, surco seco de un río, torrentera, acequia, caño, desaguadero, quebrada, huaico
2.El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。
3.Difundir la información por todos los cauces posibles.
通过一切可能渠道宣传这一信息。
4.El río desbordó su cauce.
河漫出两岸。
5.Además, los procedimientos especiales deberían respetar sin falta los cauces diplomáticos.
此外,特别程序应始终尊重外交渠道。
6.Esta labor discurrió a lo largo de dos cauces paralelos.
这方面工作沿两个平行轨道进行。
7.Con la sequía el cauce de riego era pura tierra y polvo.
干旱使得灌溉渠就剩下泥土了。
8.Habría que establecer más cauces de comunicación entre los gobiernos y los procedimientos especiales, tanto oficiales como oficiosos.
应当建立更多渠道,促进政府与特别程序间联系,无论是正式还是非正式联系。
9.La propuesta de que el procedimiento para solicitar las visitas se tramitara por cauces diplomáticos suscitó el consenso general.
与会者普遍一致认为,提出访问要求程序应当走外交渠道。
10.Tal cooperación debía examinarse a la vez que las perspectivas de armonización y cauces de colaboración más amplia.
对这些合作考虑应当结合为开展更广泛合作可能进行协调和可能合作途径进行。
11.Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游汇区。
12.Hoy en día, se han establecido cauces y mecanismos institucionales para responder a las exigencias de todos los sectores de la sociedad.
今天,已经建立了制渠道和机制来应对各个社会需要。
13.No obstante, la comunidad internacional debe desempeñar una función de apoyo a largo plazo por medio del Consejo Económico y Social, entre otros cauces.
然而,国际社会,包括通过经济及社会理事会,必须长期发挥一项支助作用。
14.El conocimiento de estas controversias invita a la Asamblea General a darles seguimiento, sabiendo de la importancia de que se mantengan en los cauces legales.
了解这些争端有助于大会对此采取后续行动,同时铭记务必继续通过法律渠道处理争端。
15.Otra contribución del ONU-Hábitat al seguimiento de la meta 11 ha sido la preparación y amplia difusión de instrumentos y directrices por diversos cauces y mecanismos.
联合国人居署对监测具目标11另一个贡献是制定并通过各种渠道和机制广泛分发工具和准则。
16.Por consiguiente, Sierra Leona está convencida de que respetar las leyes es el mejor modo de ofrecer a los ciudadanos cauces legítimos para expresar sus opiniones y exteriorizar sus necesidades.
因此,塞拉利昂坚信,法治是使人们有合法途径发表意见、提出自己需要最佳办法。
17.Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.
18.Aunque aumentan las posibilidades de mercado de los servicios de la UNOPS, también es mayor la competencia de cauces alternativos de prestación de asistencia oficial para el desarrollo.
在项目厅服务市场潜力日渐增强同时,来自替代性官方发展援助提供渠道竞争也日趋强劲。
19.La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
20.Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.