El resultado de esos incidentes fue la muerte de cuatro etíopes y un miliciano eritreo.
埃塞俄比亚和一名厄立里亚民兵在上述事件中丧生。
El resultado de esos incidentes fue la muerte de cuatro etíopes y un miliciano eritreo.
埃塞俄比亚和一名厄立里亚民兵在上述事件中丧生。
Del lado etíope, el personal de la Misión encontró algunas restricciones a su libertad de circulación en el subsector oriental.
在埃塞俄比亚一方,派团在东分区内行动遇到了一些限制。
Del lado etíope, el personal de la Misión también sufre restricciones en su libertad de circulación dentro del subsector oriental.
在埃塞俄比亚一方,派团员在东区内行动也受到限制。
Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.
据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立里亚民兵之间枪击事件,发生在西区。
Del lado etíope, se han registrado progresos a raíz de que el Gobierno autorizase el establecimiento de vuelos directos de los aparatos de la MINUEE.
继政府同意埃厄派团飞机直飞后,埃塞俄比亚方面在这个问题上取得进展。
En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.
我在上一次报告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区某些公路新近被埋下了地雷。
El Grupo de supervisión averiguó también que el ejército etíope daba instrucción militar a milicias del Gobierno Federal de Transición en las regiones de Puntlandia, Bakool e Hiraan.
监测组还获悉,埃塞俄比亚军队对来自邦兰、巴科尔州和希兰州过渡联邦政府民兵进行军事训练。
Los centros de difusión en Addis Abeba, Mekelle y Adigrat, en la parte etíope, siguieron recibiendo un gran número de visitantes durante el período que abarca el presente informe.
在埃塞俄比亚方面,报告所述期间,设在亚斯亚贝巴、Mekelle和阿迪格各外展中心继续接待大量来访者。
En la reunión, los delegados eritreos y etíopes analizaron la situación militar en curso y examinaron con la MINUEE el funcionamiento de las comisiones militares de coordinación de los sectores.
会上,厄立里亚和埃塞俄比亚代表讨论了目前军事形势,并与埃厄派团一起审查了各区军事协调委员会运作情况。
La capacidad local para responder a las necesidades de emergencia se ve limitada y el Gobierno debe colaborar estrechamente con los donantes internacionales para mitigar los sufrimientos del pueblo etíope.
当地满足紧急需要能力是有限,政府应该同国际捐赠者密切合作,这样才能减轻埃塞俄比亚民苦难。
Los centros de difusión de la MINUEE en Addis Abeba, Adigrat y Mekelle, en la parte etíope, siguieron trabajando activamente y recibieron un número cada vez mayor de grupos de visitantes.
埃厄派团设在埃塞俄比亚一侧亚斯亚贝巴、阿迪格和Mekelle外联中心仍在积极活动,接待来访团体越来越多。
Durante el período del que se informa, la MINUEE supervisó la repatriación de 298 personas de origen etíope y de 163 personas de origen eritreo, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja.
在本报告所述期间,埃厄派团在红十字国际委员会主持下,监督了298名埃塞俄比亚和163名厄立里亚返回家园过程。
El representante de Etiopía expresó su reconocimiento por la capacitación que la UNCTAD había impartido al grupo de negociación etíope y a los asociados para el desarrollo a fin de permitir que la organización suministrara el apoyo necesario.
埃塞俄比亚代表赞扬贸发会议为埃塞俄比亚谈判小组提供培训,也赞扬发展伙伴使贸发会议能够提供所需要支持。
Los días 3 y 10 de marzo, invitaron al Comandante de la Fuerza de la MINUEE a que visitara sus posiciones operacionales en los sectores oriental y occidental, respectivamente, con objeto de probar que no se habían realizado redespliegues en esas zonas en respuesta a los movimientos de la parte etíope.
3日和10日,他们带埃厄派团部队司令去看东区和西区阵地,试图证实他们关于在这些地区没有针对埃塞俄比亚方面任何举动部署任何军队说法。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非难民团体(如西非利比里亚难民、东非和非之角索马里难民)和中东难民团体(如约旦/伊克伊朗库尔德难民、也门埃塞俄比亚难民)。
Lamentablemente, no hemos sido capaces de atender adecuadamente los desafíos más apremiantes del desarrollo y de dedicarle la atención y los recursos que merecen debido al rechazo etíope a acatar la decisión final y obligatoria de la Comisión del Límite, que fue refrendada y garantizada por las Naciones Unidas, así como a la negativa del Consejo de Seguridad a cumplir con las obligaciones jurídicamente contraídas de las Naciones Unidas.
不幸是,我们无法完全将我们注意力和资源转移到处理最迫切发展挑战上来,原因是埃塞俄比亚拒绝遵守由联合国出面批准和作担保厄-埃边界委员会最终和有约束力决定,另一个原因是安全理事会拒绝履行联合国法律义务。
Al mismo tiempo, tras años de estancamiento frustrante, sería imprescindible que el Consejo de Seguridad —en tanto que el órgano principal al que se ha encomendado la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales— encare las causas subyacentes del estancamiento en el proceso de paz, incluidas las relativas a la posición etíope con respecto a la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.
与此同时,在经过多年令泄气僵局之后,作为肩负维持国际和平与安全主要责任主要机关安全理事会务必要直面导致和平进程陷入僵局根本原因,包括与埃塞俄比亚对厄立里亚-埃塞俄比亚边界委员会决定立场有关原因。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。