El poeta improvisó un poema.
诗人即了一首诗。
El poeta improvisó un poema.
诗人即了一首诗。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Lo vi hace apenas unos minutos, y, como resulta tan poco satisfactorio, la mayor parte del tiempo voy a improvisar.
我只是几分钟前才看到这份草,而且显然令人不甚满意的是,我大部分时间都要即
发言。
La preparación de estos materiales no se puede improvisar, es tarea de equipos multidisciplinarios durante varios años.
不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小多年时间开展这项工
。
Un motivo de preocupación es la posibilidad de que la intención de incorporar una perspectiva de género a las políticas e instituciones del medio ambiente, de no administrarse bien, redunde en la invisibilidad de la problemática de género y en la adopción de políticas y medidas encaminadas a tratar los problemas de forma improvisada.
一个担忧的问题是,将性别观点纳入环境政策和机构主流的打算,如果管理欠妥,会降低性别观点的明显性,导致权宜性的政策和行动。
Hay en general una evidente discrepancia entre la educación y las necesidades reales de la práctica docente; existe demasiado formalismo en la preparación profesional de los enseñantes y demasiados problemas que son consecuencia del sobrecargado programa de estudios que a menudo cambia de forma improvisada sin libros de texto adecuados ni medios modernos de enseñanza.
总体而言,教育和教学实践的实际需求之间有明显差距;教师的职业发展中形式主义太多,课程太宽泛,又往往临时更改,没有适当的教科书和现代的教学辅助设备都造成很多问题。
En la actualidad se tiende a improvisar la política tanto a nivel nacional como en el plano internacional; pero el orador señala las exhortaciones cada vez más numerosas de los países a que se revise la política de cooperación internacional; ha llegado el momento de hacer un balance y elaborar directrices para la cooperación internacional respecto del derecho al desarrollo.
目前,政策是在国内和国际层面上制定的,但他注意到各国要求对国际合政策进行审查的呼声越来越高。 是对目前的状况进行评估并制定有关发展权国际合
的指导方针的时候了。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。