Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.
没有能意识到震撼该部的紧局势。
Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.
没有能意识到震撼该部的紧局势。
Hay que darle más tensión a las cuerdas de la guitarra.
应该把吉他的弦再绷紧一点。
La tensión se le notaba en el rostro.
紧在他的脸上显现出来。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家的关系还是那么紧。
Se nota la tensión internacional en el extranjero.
在国外可以感受到国际紧的局势。
La causa de su tensión es el pulso verbal.
他焦是因为那个口头冲突。
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她的忧不安十分明显。
Ello debería reducir aún más las tensiones entre la India y el Pakistán.
这将进一步减缓印度和巴基斯坦两国之间的紧。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执政党和反对党之间的紧状态已经加剧。
El regreso del Gobernador contribuyó a intensificar las tensiones en la administración local.
省长的复职导致当地行政部门内部的紧关系。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧局势。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧。
En Asia también existen varios focos de tensión.
在亚洲,仍然存在若干紧局势的热点。
Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.
该局势仍然是该地区另一个紧局势的来源。
De esa forma, aprovechó las tensiones existentes entre distintas tribus.
这样,政府就利用不同部落之间存在的紧关系。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中的紧关系。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤中将造成何种紧和压力?
Tales situaciones generan una atmósfera de xenofobia y tensión hacia la minoría.
这样的局势产生一种对于少数的仇外情绪和紧的气氛。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体趋向缓和。
Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.
这些紧关系应当在规划阶段直接加以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。