tr. 1.值: Este reloj vale cien yuanes. 这块表值一百元. Este objeto de artesanía vale un potosí. 这个工艺品价值连城. Sé muy bien lo que vale una amistad sincera. 我非常懂得真挚的友情的价值. Ese hombre no vale gran cosa. 那个人没有多大价值. (也用作不及物动词): Las manzanas valen a sesenta centavos el quilo. 苹果六角钱一斤. Este paño vale a catorce yuanes (el metro). 这种呢料十四元一米.
2.等于, 相当于: La suma vale 15. 总数为十五. El ángulo del hexágono regular vale 60°. 等边六角形的角为 60°. X vale 0,5. X 等于 0.5. Una blanca vale dos negras. —个二分音符等于两个四分音符. (也用作不及物动词): Dos fichas azules valen por una roja. 两个蓝子儿等于一个红子儿. Un cupón vale por un quilo de patatas. 一张票可以买一斤土豆. Ese gesto vale por un discurso. 那一表情无异于一次演说. Esta razón vale por muchas. 这一条理由顶好多条.
3.造, , 带来(某种结果): La tardanza me valió un gran disgusto. 那次迟误给我带来了极大的不快. Sus hazañas le han valido una gran gloria. 他的英雄事迹给了他以极大的光荣.
4.保佑, 保护[―般只用于向神明祈祷].
|→ intr. 1.有价值: Su primera novela vale más que la segunda. 他的第一小说比第二更有价值. Esa película no vale mucho. 那部电影没有多大价值.
2.有权势; 有影响; 有能力: Ella vale más que su marido. 她比她丈夫能干.
3.(货币)流通, 可用: Aquí no vale la moneda extranjera. 币在这儿不能用. 4.起作用: No le valdrán sus astucias. 他的鬼心眼帮不了他的忙. En aquella ocasión me valió ser súbdito extranjero. 那一回民的身份可是对我起了作用. Hizo como que no me veía, pero no le valió. 他装作没有看见我, 但那是毫无用处的.
5.有用: Se tira a la basura lo que no vale. 没有用的东西就丢进垃圾堆里去. Estos zapatos me valen aún. 这双鞋我还可以穿. Esta tela no vale para hacer un saco. 这块布不够做一件衣.
6.占优势, 占主导: No lograron hacer ~ su opinión. 他们没能使自己的意见占上风.
7.帮助, 维护. 8.有效; 算数: La votación no vale porque no hay quorum. 这次投票无效, 因为未达到法定人数. Lo tachado en la línea 9 no vale. 第九行划掉的字不算数.
9.准许: No vale enseñarle las cartas al compañero. 不能把牌亮给对家.
10.[用命令式第三人称, 以 la expresión, la palabra, la comparación 等字做主语]不妨(这样说, 这样比方): Es como un relámpago, valga la comparación. 不妨这样比方: 那简直像闪电一般.
|→ prnL. 1.《de》 利用, 凭借, 借助: ~ se de todos los medios posibles 利用一切可能的手段.
2.自立, 自理; 独立活, 独立行动: Se vale dentro de casa, pero todavía no puede viajar. 他在家里虽然能够自理, 但还不能出远门.
|→ m. 价值.
en lo que vale <valia>algo 《agradecer, estimar》 由于某事物的重大价值: Te agradezco en lo que valen tus palabras de consuelo. 谢谢你对我的安慰.
no ~ para nada uno <algo> 毫无用处.
¡Vale! [表示赞同]可以! 行!好!
~ uno <algo> lo que pesa 很有价值, 值得重视.
valga lo que valiere 无论如何, 不管怎样.
¡Válgame (Dios)! [用于表示同情, 不快, 惊奇]我的天哪! 谚语: Mas vale tarde que nunca. 迟做总比不做强. Mas vale un “toma” que dos “te daré” . 宁要一件实物不要两句空话.