tr. 1.(某人)服. 2.供(某人)服: Sus padres le dan de comer y le visten. 他父母供他.
3.(某人)做服: Le viste un buen sastre. —位好裁缝他做服.
4.覆盖, 遮盖; 装饰: ~ de cuero una silla 椅子包上皮面. ~ las paredes con tapices 在墙上挂上壁毯. La hierba viste el campo. 绿草覆盖着大地. Las hojas nuevas visten ya los árboles. 树上已经长满了新叶. (也用作自复动词): Los campos se visten de verdor. 田野一片碧绿. El cielo se viste de nubes. 天空布满了云彩.
5.【转】遮饰, 掩饰, 遮掩: Viste su falta de talento con discreción. 他以谨慎来掩饰自己的愚笨.
6.《de》 【转】使(脸上)现出(某种表情): Vistió de gravedad <de agrado > su semblante. 他摆出严厉的面孔<做出高兴的样子>.
|→ intr. 1.《de》 戴, 着, 打扮: ~ bien 戴很好. ~ con elegancia 着体面. ~ de negro 着黑服. ~ de militar 着军装. ~ de campesino 农民打扮.
2.(服装、 料、 颜色等)典雅, 漂亮: El color negro viste siempre mucho. 黑色服装任何时候都是很典雅的. La seda viste más que el algodón. 绸料比布料好看. Los zapatos de charol visten bastante. 漆皮鞋相漂亮.
|→ prnl. 1.服: El niño se viste ya solo. 这孩子已经会自己服了. Ganaba lo justo para ~ se. 那时他挣的钱只够服的.
2.【转】病愈, 起床. 3.《de》 【转】摆出(某种样子); 作出(某种表情): ~ se de severidad 摆出严肃的面孔.
de (mucho) ~ 典雅的, 漂亮的(物).
el mismo que viste y calza 正是他, 就是他: ¿Es aquél Pedro? — El mismo que viste y calza. 那个人是佩德罗 吗? ——正是他.
2.La bonita figura y la elegancia con que vestía la asemejaban a una actriz.
她长得漂亮,着讲究,很像一位女演员。
3.Debes ahorrar el traje de vestir.
你服要省着点儿.
4.No es nada curioso en el vestir.
他着很随便。
5.La decencia en el hablar y en el vestir son su estilo.
说话正经、着端庄是她的风格。
6.Viste trajes acomodados a su corpulencia.
他着一身与他魁梧身材相配的服。
7.Dichos funcionarios visten uniformes, utilizan impresos oficiales y han establecido recientemente sistemas de auditoría.
他们统一着装,使用政府办公用品,并于最近建立了审计系统。
8.Según se ha indicado supra, distintas fuentes han confirmado que los niños visten uniforme y portan armas.
如上所述,不同来源的资料证实,这些儿童身制服、携带武器。
9.La ayuda se prolonga en la forma de suministros de artículos médicos, prendas de vestir, etc.
我们继续通过提供医疗用品和物等物品的形式提供帮助。
10.Se ha visto a niños vistiendo uniformes y portando armas dentro de los campamentos rebeldes y en sus alrededores.
有人在反叛团体营地内和营地四周看到这些儿童身制服、携带武器。
11.Se importan principalmente alimentos, productos derivados del petróleo, piezas de maquinaria, materiales de construcción, productos textiles y prendas de vestir.
进口品主要是粮食和石油产品、机器零部件、建材、纺织品和服装。
12.Es especialmente importante la repercusión socioeconómica del acceso preferencial a los mercados de las exportaciones de prendas de vestir de los PMA.
最不发达国家服装出口的市场准入优惠产生的社会经济影响特别重要。
13.Los agentes desvistieron a los dos hombres, les administraron supositorios de naturaleza desconocida, les pusieron pañales y los vistieron con overoles negros.
这些特工将他们的服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后系上尿片并且他们套上黑色长袍。
14.La economía de Sri Lanka depende de la exportación de productos agrícolas y manufacturas de baja gama, como textiles y prendas de vestir.
斯里兰卡的经济依赖农产品出口和纺织、服装等低端制造业。
15.Ni la autora ni el Estado Parte habían indicado exactamente qué tipo de prenda vestía la autora, y ambas partes la denominaban "hiyab".
提交人和缔约国都没有具体说明提交人到底戴哪种头巾,双方所指的“hijab”到底是哪种式样。
16.Cuando las milicias se incorporan a las Fuerzas Populares de Defensa y visten uniformes, adquieren, desde la perspectiva del derecho internacional, la condición de órganos del Sudán.
从国际法角度来看,在民兵编入人民保卫部队和上制服之后,他们就取得了苏丹国家机构的地位。
17.La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品的大多数国内分销商为外国分销商或生产商的代理经销商。
18.Visto en este contexto, y tomando en cuenta las conocidas restricciones, el desempeño de las Naciones Unidas y su sistema de organismos debe considerarse en general como satisfactorio.
从这个角度来看,并考虑到普遍承认的各种困难,联合国和各组织大家庭的成效应被认为基本上是令人满意的。
19.Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.
7 鉴于上述情况,委员会认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行为所提出的申诉。
20.En el contexto del procesamiento de fibras, la ONUDI ha emprendido un gran número de proyectos, en particular en la industria textil y de fabricación de prendas de vestir.