1.La población estonia tiene mayor conciencia acerca de la segregación entre los géneros.
爱沙尼亚人开始意识到性别分隔问题。
2.Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前受拘捕者与已被判罪囚徒不加分隔。
3.La fragmentación geográfica ha llevado al deterioro de la economía general del territorio palestino ocupado.
地理上分隔导致被占领巴勒斯坦领土总体经济状况恶。
4.Recientemente se decidió separar al inculpado Rwamakuba del proceso Karemera y otros, y se enjuiciará aparte.
Rwamakuba最近从“Karemera及其他人”案件分隔开来,从而将单独受审。
5.No siempre se respetaba la separación de funciones, uno de los requisitos básicos en materia de controles internos.
职责分隔作为内部控制一项基本要求,并非一直得到遵守。
6.Uno de los acusados (Rwamakuba) ha sido excluido de esta causa y para celebrar su juicio se necesitarán 62 días de enjuiciamiento.
一名被告人(Rwamakuba)已从该案分隔开来,该被告人案件将需要六十二天审判期间。
7.Con demasiada frecuencia la falta de visibilidad de las situaciones, debida a la compartimentación de las informaciones y también a la especialización de las instancias, favorece las falsas apariencias.
缺乏对形势真正深入看法――部分是由于信息条块分隔,部分是由于在机构中过度专业,往往了对情况扭曲。
8.El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se asegurara de que en las oficinas exteriores se comprendieran y se separaran adecuadamente las funciones financieras.
难民高专办同意委员会关于确保外地办事处了解并恰当分隔财务职责建议。
9.Si bien es preciso prestar atención a los problemas que atañen específicamente a los niños, no es posible separarlos de los grandes desafíos de desarrollo que también les afectan directamente.
10.Párrafo 257: El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se asegurara de que en las oficinas exteriores se comprendieran y se separaran adecuadamente las funciones financieras.
难民署同意委员会关于确保外地办事处了解并恰当分隔财务职责建议。
11.Al dividir la comunidad de bienes, el valor equivalente de lo que se deba en razón de ganancias conjuntas dentro del matrimonio se calculará dentro de la parte de cada uno de los cónyuges.
分隔共同财产时,会将在婚姻期间共同收入基础上得出债务等效值列入每个配偶份额。
12.En caso de división de la comunidad de bienes, a solicitud de uno de los cónyuges, los objetos de la comunidad de bienes que sirven para el cumplimiento de su ocupación se incorporarán a su parte.
分隔共同财产期间,应配偶请求,共同财产中用于他或她工作物品将被划入各自份额。
13.Además de la segregación basada en el género en algunas ocupaciones y lugares de trabajo, la desigualdad salarial es un problema que persiste en los países industrializados y en los sectores estructurados de los países en desarrollo.
14.Expresa su particular preocupación por la intención del Gobierno de Israel de ampliar grandes bloques de asentamientos en la Ribera Occidental, lo cual separaría Jerusalén oriental de la Ribera Occidental y el sur de la Ribera Occidental de su parte septentrional.
15.Ha separado y aislado varias partes de los territorios ocupados, ha matado a palestinos, los ha encarcelado y les ha denegado sus derechos inalienables, como el derecho a la libre determinación, a la independencia política y el derecho de los refugiados al retorno.
16.Por tanto, el muro y el régimen que lleva aparejado, incluido el sistema de permisos similar al del apartheid, que aleja a la población de su casa, su tierra, su trabajo y su escuela, afectan gravemente la libertad de circulación de la población civil palestina.
17.Se dijo que el Representante Especial del Secretario General y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) pueden motivar a los albaneses a participar en el proceso de descentralización una vez que el Representante Especial los convenza de que Kosovo no se va a dividir.
18.El plasma fluye por un colector de láminas paralelas entre las que hay muy poco espacio. Es muy probable que los iones del 235U de mayor órbita se depositen en las láminas, mientras que el plasma restante, empobrecido en 235U, se acumula en una placa del fondo del colector.
19.Preocupa en particular el plan ilegal de Israel de cortar la Ribera Occidental por la mitad mediante la construcción de miles de unidades de vivienda en un corredor entre Jerusalén y un asentamiento de la Ribera Occidental, lo que efectivamente restringiría el movimiento de los palestinos aislando a Jerusalén Oriental del resto del territorio palestino.
20.La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.