5.Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.
只有会员国以将联合国危急的财政情况扭转过来。
6.Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.
十亿多人生活在绝对贫线下和危急的医疗条件。
7.Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.
最后,我相信,在目前的危急时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。
8.Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.
在撒哈拉人民的危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。
9.Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很危急的人道主再加上海啸,给新成立的索马里政府带来了新的重大新挑战。
10.Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急面会得到解决。
11.Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.
造成这一危急情况的原因只归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。
12.La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.
但是,合作不应该限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急人道状况方面。
13.La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.
这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。
14.Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.
在培养特派团人员部署到实地的过程,要求所有工作人员都够有效地处理危急事件的压力。
15.El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.
在安理会上一次就这一问题通过决议的五年后,武装冲突的平民处境仍然危急。
16.Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.
情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形。
17.Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.
也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求生产反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。
18.Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.
由于该国危急,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助政府管理的基本社会服务的重建工作。
19.Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.
也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。
20.Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.