1.Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.
只有会员国可以将联合国急财情况扭转过来。
2.Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.
十亿多人生活在绝对贫困线下和急医疗条件中。
3.Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.
最后,我相信,在目急时刻,那些需要帮助人将会听到人类团结声音。
4.Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.
在撒哈拉人民急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。
5.Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.
然而,已经很急人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里府带来了新重大新挑战。
6.Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不能够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目急局面会到解决。
7.La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.
但是,合作不应该局限于军事或治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者急人道状况方面。
8.Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.
造成这一急情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。
9.Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.
在培养特派团人员部署到实地过程中,要求所有工作人员都能够有效地处急事件压力。
10.Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.
也向联合国邮处(邮处)发出了同样请求,要求生产反映二大急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。
11.Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.
也向联合国邮处(邮处)发出了同样请求,要求印制反映二大急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。
12.A este respecto, el proceso de llamamientos unificados para el África occidental, entre otros, constituye un instrumento valioso para armonizar los llamamientos humanitarios para los países en crisis, así como para los Estados vecinos afectados por estas crisis.
13.Pide al Secretario General que, en vista de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias y factibles para que se aplique esta resolución y la informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones.
请秘书长鉴于索马里急局势,采取一切必要切实措施来执行本决议,并就此向大会第六十一届会议提出报告。
14.Pide al Secretario General que, en vista de la crítica situación imperante en Somalia, tome todas las medidas necesarias y factibles para que se aplique esta resolución y le presente un informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones.”
15.Apreciamos, por ello, el reconocimiento hecho por el Jefe de la Fuerza de la MINUSTAH al desempeño de nuestro contingente. Lamentamos igualmente las bajas ocurridas entre el personal militar, que demuestran la situación crítica y delicada que se vive en Haití.
16.Los métodos de ensayo para determinar la TDAA y deducir la temperatura de regulación y la temperatura crítica figuran en la sección 28, en la segunda parte de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de Pruebas y Criterios de las NU.
17.Su Gobierno ha hecho concesiones notables para poder llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución y está muy satisfecho de que la Sexta Comisión haya podido hacer esta aportación práctica a la seguridad de quienes trabajan para las Naciones Unidas sobre el terreno y en condiciones peligrosas.
18.La Asamblea alentó a la Junta de Consejeros del Instituto a que prosiguiera su labor para resolver la crítica situación financiera del Instituto y reiteró su llamamiento a todos los gobiernos, en particular a los de los países desarrollados, para que prestaran al Instituto generoso apoyo financiero y de otro tipo.
19.La crisis no se limita al problema de la vivienda de los afectados por la Operación del Gobierno para restablecer el orden sino que también abarca el empeoramiento constante en las zonas con alimentos y en las zonas sin alimentos. En esos lugares, la privación y la escasez están alcanzando proporciones críticas.
20.El proyecto de presupuesto incluye una asignación de 1,05 millones de dólares para los recursos ordinarios y un máximo de 12,5 millones de dólares para la partida de otros recursos de la Oficina de Programas de Emergencia con miras a asegurar que se divulguen, se expliquen y se reseñen las cuestiones relativas a las mujeres y los niños en situaciones de emergencia con objeto de influenciar a los principales actores humanitarios.